informations reçues du système des Nations Unies | UN | المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة |
Selon des informations reçues du tribunal régional de Riga, en 2000 quatre plaintes de l'AKKA/LAA ont été examinées concernant la perception de droits auprès de diverses stations de radio. | UN | وتفيد المعلومات الواردة من محكمة ريغا أن الدعاوى التي تقدمت بها تلك المنظمة عام 2000 كانت أربع دعاوى تخص تحصيل الأتاوات من عدة محطات إذاعة. |
informations reçues du système des Nations Unies | UN | المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة |
D'après les informations reçues du Gouvernement, l'officier responsable a été jugé coupable, condamné à 11 ans d'emprisonnement et renvoyé de l'armée. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة من الحكومة، فقد أُدين الضابط المسؤول عن هذا الفعل وحكم عليه بالسجن 11 سنة وطُرد من الجيش. |
informations reçues du Gouvernement bolivien | UN | معلومات مقدمة من حكومة بوليفيا |
Les informations reçues du Gouvernement sont présentées cidessous. | UN | وترد فيما بعد المعلومات التي وردت من الحكومة. |
Tableau récapitulatif des informations reçues du Département de l'éducation | UN | جدول مجمع باستخدام المعلومات المتلقاة من إدارة التعليم |
informations reçues du système des Nations Unies | UN | المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة |
ADDITIF informations reçues du Programme des Nations Unies | UN | المعلومات الواردة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
informations reçues du Qatar au sujet de la suite donnée | UN | المعلومات الواردة من قطر بشأن متابعة الملاحظات الختامية* |
informations reçues du système des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales | UN | المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية |
Leurs conclusions à ce sujet découlent exclusivement des informations reçues du DSSC. | UN | بل إن استنتاجاتهما بنيت حصراً على المعلومات الواردة من مكتب إدارة أمن الدولة في مقاطعة غوميل. |
C. informations reçues du système des | UN | جيم - المعلومات الواردة من منظومة اﻷمم المتحدة |
33. Selon les informations reçues du Bureau de liaison du Procureur, la coopération de la Croatie avec le Tribunal international laisse encore beaucoup à désirer. | UN | ٣٣ - وفقا للمعلومات الواردة من مكتب المدعي العام، فإن تعاون كرواتيا مع المحكمة الدولية لا يزال غير مرض. |
66. Les informations reçues du HCR sont résumées ciaprès. | UN | 66- يرد أدناه ملخص للمعلومات الواردة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
informations reçues du Gouvernement bolivien | UN | معلومات مقدمة من حكومة بوليفيا |
informations reçues du Gouvernement bolivien | UN | معلومات مقدمة من حكومة بوليفيا |
Les informations reçues du Gouvernement font l'objet des paragraphes 12 à 33 cidessous. | UN | وترد أدناه في الفقرات من 12 إلى 33 المعلومات التي وردت من الحكومة. |
36. Le Groupe de travail a examiné en profondeur les informations reçues du Gouvernement et de la source. | UN | 36- واستعرض الفريق العامل بتعمّق المعلومات المتلقاة من الحكومة والمصدر. |
38. À sa soixante-dix-neuvième session, le Comité a examiné les informations reçues du Gouvernement du Paraguay, dans une lettre datée du 23 février 2011, concernant la situation des communautés autochtones du Chaco. | UN | 38- وبحثت اللجنة، أثناء دورتها التاسعة والسبعين، المعلومات التي تلقتها من حكومة باراغواي، في رسالة مؤرخة 23 شباط/فبراير 2011، تناولت حالة مجتمعات السكان الأصليين في منطقة تشاكو. |
Le présent rapport résume les informations reçues du Gouvernement et rend compte des activités entreprises par le HautCommissariat aux droits de l'homme, les institutions et programmes des Nations Unies, ainsi que les organisations régionales et non gouvernementales. | UN | ويقدم هذا التقرير ملخصاً للمعلومات التي وردت من الحكومة، فضلاً عن معلومات بشأن الأنشطة المضطلع بها من قبل المفوضية السامية لحقوق الإنسان ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية. |
informations reçues du système des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales | UN | معلومات واردة من منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية أخرى |
Selon des informations reçues du Gouvernement de la République islamique d'Iran, des navires de guerre américains se trouvant dans la mer d'Oman et le golfe Persique ont gêné des patrouilles aériennes iraniennes survolant la mer, aux dates et heures ci-après : | UN | وفقا لمعلومات وردت من مسؤولين في حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، سببت سفن الولايات المتحدة الحربية المرابطة في بحر عُمان والخليج الفارسي ازعاجا للطائرات اﻹيرانية التي تقوم بدوريات فوق البحر، وذلك في التاريخ واﻷوقات التالية: |