ويكيبيديا

    "informations scientifiques et techniques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعلومات العلمية والتقنية
        
    • للمعلومات العلمية والتقنية
        
    • المعلومات العلمية والتكنولوجية
        
    • معلومات علمية وتقنية
        
    • المعلومات التقنية والعلمية
        
    • للمعلومات العلمية والتكنولوجية
        
    • البيانات العلمية والتقنية
        
    • والمعلومات العلمية والتكنولوجية
        
    • إسهامات علمية وتقنية
        
    Avant de tirer une conclusion quelconque, cette question doit être considérée sur la base de toutes les informations scientifiques et techniques disponibles qui pourraient être utiles pour évaluer la nécessité d'une délimitation rigide. UN ويجب قبل التوصل إلى أي استنتاج النظر إلى هذه المسألة على أساس جميع المعلومات العلمية والتقنية المتاحة التي يمكن أن تكون مفيدة في تحديد ضرورة رسم حدود صارمة.
    Promouvoir l'échange d'informations scientifiques et techniques. UN النهوض بتبادل المعلومات العلمية والتقنية.
    Il n'y a aucune restriction à l'échange d'informations scientifiques et techniques entre les chercheurs et les institutions dont ils relèvent. UN وليست هناك قيود على تبادل المعلومات العلمية والتقنية بين العلماء ومؤسساتهم.
    Les échanges internationaux d'informations scientifiques et techniques sont régis par les accords auxquels l'Ukraine est partie. UN ويتم التبادل الدولي للمعلومات العلمية والتقنية وفقا للاتفاقات المبرمة من جانب أوكرانيا.
    i) Fournir les informations scientifiques et techniques nécessaires à la mise en oeuvre de la Convention; UN `١` توفير المعلومات العلمية والتكنولوجية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية؛
    ∙ Renforcement des efforts pour promouvoir la mise en commun des informations scientifiques et techniques. UN ● مضاعفة الجهود الرامية الى تعزيز تشاطر المعلومات العلمية والتقنية.
    La formation à l'étranger, la publication d'articles dans des revues étrangères, et l'échange de publications et d'autres informations scientifiques et techniques ont également été interrompus. UN ومنعت أيضا من الاشتراك في التدريب المتقدم بالخارج، والنشر في المجلات اﻷجنبية، وتبادل المنشورات وغيرها من المعلومات العلمية والتقنية والتكنولوجية.
    Les informations scientifiques et techniques qui font l'objet d'un droit de propriété privée ou d'une autre forme de propriété peuvent devenir propriété d'Etat en cas de remise de données, de fonds ou d'archives, stipulée par contrat. UN ويمكن تحويل المعلومات العلمية والتقنية التي يشملها الحق في الملكية الخاصة أو غير ذلك من أشكال الملكية إلى ملكية الدولة إذا سلمت بياناتها أو أصولها أو سجلاتها على أساس تعاقدي.
    257. La loi sur les informations scientifiques et techniques définit les conditions d'accès aux publications et aux services d'information. UN ٧٥٢- ويحدد قانون المعلومات العلمية والتقنية الشروط الناظمة لتوفير المنتجات والخدمات اﻹعلامية.
    Les rapports et ouvrages de référence qui analysent, évaluent et synthétisent les informations scientifiques et techniques sont vendus à des conditions commerciales. UN وتباع الدراسات الاستقصائية واﻷعمال المرجعية التحليلية والوقائعية التي تعد على أساس تقييم وتقدير وتحليل المعلومات العلمية والتقنية باﻷسعار التجارية.
    Dans le cadre de cet accord, un conseil de coordination inter-Etats sur l'information scientifique et technique a été créé, avec pour mission de favoriser l'échange entre Etats d'informations scientifiques et techniques, et de constituer des ressources d'informations à usage commun. UN وأنشئ بموجب الاتفاق، مجلس تنسيق حكومي دولي للمعلومات العلمية والتقنية من أجل ترتيب عملية تبادل المعلومات العلمية والتقنية بين الدول وإنشاء مرافق للمعلومات لاستخدامها المشترك.
    439. Le libre d'échange d'informations scientifiques et techniques ne fait l'objet d'aucune restriction juridique. UN 439- ولا توجد اشتراطات قانونية تحد من حرية تبادل المعلومات العلمية والتقنية.
    Une des principales tâches du PNUE consiste à mettre à la disposition de ses membres des informations scientifiques et techniques fiables. UN 73 - ومن العناصر الأساسية في عمل البرنامج، توفير المعلومات العلمية والتقنية الموثوق بها للجهات التي تفيد من خدماته.
    Des informations scientifiques et techniques sur les drogues et les précurseurs ainsi que les résultats des recherches et des analyses concernant les caractéristiques et les tendances du trafic illicite des drogues seront communiqués aux gouvernements; UN وسوف تتاح للحكومات المعلومات العلمية والتقنية المتعلقة بالمخدرات والسلائف، وكذلك البحوث والتحليلات المتعلقة بأنماط الاتجار غير المشروع بالمخدرات واتجاهاته؛
    L'article 17.2 traite des échanges d'informations scientifiques et techniques, eu égard tout spécialement aux connaissances autochtones et traditionnelles. UN وتعالج المادة 17-2 تبادل المعلومات العلمية والتقنية مع الإشارة بصورة خاصة إلى المعارف الأصلية والتقليدية.
    Constatant que le Groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) s'efforce de fournir de nouvelles informations scientifiques et techniques sur les sources et niveaux d'émission présents et futurs d'hydrofluorocarbones et d'hydrocarbures perfluorés et sur les moyens d'atténuer ces émissions, UN وإذ يضع في اعتباره أن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ تسعى إلى توفير مزيد من المعلومات العلمية والتقنية عن المصادر والمستويات الراهنة والمقبلة لانبعاثات المركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة، وعن الخيارات المتاحة لتخفيف أثر هذه الانبعاثات،
    Des informations scientifiques et techniques sur les drogues et les précurseurs ainsi que les résultats des recherches et des analyses concernant les caractéristiques et les tendances du trafic illicite des drogues seront communiqués aux gouvernements; UN وسوف تتاح للحكومات المعلومات العلمية والتقنية المتعلقة بالمخدرات والسلائف، وكذلك البحوث والتحليلات المتعلقة بأنماط الاتجار غير المشروع بالمخدرات واتجاهاته؛
    i) Fournir les informations scientifiques et techniques nécessaires aux fins de l'application de la Convention; UN `١` توفير المعلومات العلمية والتكنولوجية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية؛
    Ce séminaire, d'une durée d'une semaine, avait pour thème la diffusion d'informations scientifiques et techniques sur les applications de la télédétection à la gestion des sols dans les zones tropicales. UN وقدمت هذه الحلقة الدراسية معلومات علمية وتقنية عن استخدامات تكنولوجيا الاستشعار عن بعد في ادارة الأراضي الاستوائية.
    Il a encouragé le secrétariat à coopérer avec les secrétariats de ces trois conventions dans le domaine du transfert de technologie, du renforcement des capacités et de l'échange d'informations scientifiques et techniques. UN واستحث الأمانة على التعاون مع أمانات الاتفاقيات الثلاث في نقل التكنولوجيا وبناء القدرات وتبادل المعلومات التقنية والعلمية.
    Par ailleurs, l'utilisation limitée des informations scientifiques et techniques dans les rapports a rendu difficile l'évaluation des progrès accomplis dans ces domaines. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الاستخدام المحدود للمعلومات العلمية والتكنولوجية في التقارير جعل من الصعب تقييم التقدم المحرز في هذه المجالات.
    Les initiatives de l'OMPI dans ce domaine permettent aux pays d'accéder à une foule d'informations scientifiques et techniques facilitant l'élaboration de politiques et de programmes de santé publique adéquats et inclusifs. UN وتتيح مبادرات المنظمة في هذا المجال وحصول البلدان على ملايين البيانات العلمية والتقنية التي يمكن أن تساعد في صياغة سياسات وبرامج سليمة وشاملة في مجال الصحة العامة.
    Il n'y a pas d'échange de publications ni d'autres informations scientifiques et techniques. UN ولا يجري تبادل المنشورات والمعلومات العلمية والتكنولوجية اﻷخرى.
    Le Partenariat sur les forêts sera invité, en qualité de source d'informations scientifiques et techniques, à contribuer aux travaux du groupe spécial d'experts. UN 7 - وتدعى الشراكة التعاونية المتعلقة بالغابات إلى تقديم إسهامات علمية وتقنية في أعمال فريق الخبراء المخصص، وذلك باعتبارها من قدرات الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد