Du personnel d'UNSPIDER a rencontré l'équipe interinstitutionnelle qui avait exploité les informations spatiales rendues disponibles avec l'appui du programme. | UN | وقابل موظفو البرنامج الفريق المشترك بين المؤسسات الذي كان يستخدم المعلومات الفضائية التي أتيحت بدعم من البرنامج. |
Utilisation des informations spatiales pour améliorer la gestion du risque, la sécurité alimentaire et la résilience | UN | المعلومات الفضائية في خدمة تعزيز إدارة المخاطر والأمن الغذائي والقدرة على الصمود |
Elles aidaient également les gouvernements à surmonter les limites actuelles d'utilisation des informations spatiales pour la gestion des catastrophes. | UN | كما أنها تسهم في مساعدة الحكومات على التغلب على القيود الحالية المتعلقة باستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث. |
En coopération avec ses réseaux existants et d'autres organismes, le programme a coordonné la collecte d'informations spatiales pertinentes avant et après la catastrophe. | UN | وقام برنامج سبايدر، بالاشتراك مع شبكاته الوطيدة ووكالات أخرى، بتنسيق عمليات جمع المعلومات الفضائية ذات الصلة السابقة على وقوع الكوارث واللاحقة لها. |
Le Système d'information géographique représente le pendant scientifique du traitement et de la gestion des informations spatiales, notamment les technologies connexes, et répercute leurs incidences commerciales, sociales et environnementales. | UN | ويمثل علم المعلومات الجغرافية السياق العلمي لتجهيز المعلومات المكانية وإدارتها بما في ذلك التكنولوجيا المرتبطة بها فضلا عن الآثار التجارية والاجتماعية والبيئية التي تترتب عليها. |
Une nouvelle station de réception d'informations spatiales définie dans le cadre de ce programme a été installée dans la ville de Minsk. | UN | وأنشئت في مدينة مينسك محطة جديدة لاستلام المعلومات الفضائية كانت قد أستحدثت في إطار هذا البرنامج. |
La réunion a débouché sur la mise sur pied d'un projet coopératif d'élaboration d'outils d'alerte rapide en cas de risque de crues utilisant des informations spatiales. | UN | ونتج عن الاجتماع انشاء مشروع تعاوني لاستحداث أدوات للانذار المبكّر عن الفيضانات باستخدام المعلومات الفضائية. |
Peu d'initiatives avaient été prises à l'échelle nationale pour utiliser les informations spatiales aux fins de la surveillance des épisodes de sécheresse. | UN | وقد اتُّخذت في البلد بضع مبادرات لاستخدام المعلومات الفضائية في رصد الجفاف. |
Les informations spatiales peuvent-elles servir à homologuer des données? | UN | هل يمكن استخدام المعلومات الفضائية للتحقّق من صحة البيانات؟ |
Institutionnalisation de l'utilisation d'informations spatiales | UN | إضفاء طابع مؤسسي على استخدام المعلومات الفضائية |
C. Institutionnalisation de l'utilisation d'informations spatiales | UN | جيم- إضفاء طابع مؤسسي على استخدام المعلومات الفضائية |
Dans le cadre du Programme UN-SPIDER, ce terme englobe les installations, équipements, matériels, logiciels et services nécessaires pour obtenir et utiliser des informations spatiales. | UN | ويقصد بالبنى التحتية، في سياق برنامج سبايدر، المرافق والتجهيزات والمعدات الحاسوبية والبرامجيات والخدمات اللازمة للحصول على المعلومات الفضائية واستخدامها. |
Ce programme permet aux pays et aux organisations internationales de consulter rapidement et efficacement les informations spatiales. | UN | وتمكـِّن هذه الخدمة البلدان والمنظمات الدولية من الوصول إلى المعلومات الفضائية بسرعة وكفاءة. |
Les activités sont, pour l'essentiel, axées sur la télédétection et, en particulier, sur l'identification des besoins dans la perspective de générer des cycles complets d'informations spatiales. | UN | وتتركز الأنشطة الى حد كبير على المسائل المتعلقة بالاستشعار عن بعد، وخصوصا تحديد المستلزمات المطلوب تلبيتها بغية تكوين دورات كاملة من المعلومات الفضائية. |
L'objectif du gouvernement est de créer une infrastructure pour l'échange d'informations spatiales, l'intégration et la normalisation des données, et les responsabilités correspondantes ont été confiées au Groupe spécial intersectoriel sur l'information géographique, qui est rattaché au cabinet du Président. | UN | وتجسد مبادرات فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمعلومات الجغرافية، التابعة لمكتب رئيس الجمهورية، عزم الحكومة على انشاء بنية تحتية لتبادل المعلومات الفضائية وادماج البيانات والتوحيد القياسي. |
Les activités sont pour l'essentiel axées sur la télédétection, et en particulier sur l'identification des besoins dans la perspective de générer des cycles complets d'informations spatiales. | UN | وتتركز اﻷنشطة، الى حد كبير، على المسائل المتعلقة بالاستشعار عن بعد، وخصوصا تحديد المستلزمات المطلوب تلبيتها بغية تكوين دورات كاملة من المعلومات الفضائية. |
a) " Les informations spatiales au service de la prévention des catastrophes " , par le représentant de la Chine; | UN | (أ) " استخدام تطبيقات تكنولوجيا المعلومات الفضائية في الحدّ من الكوارث " ، قدَّمه ممثل الصين؛ |
12 La Conférence avait pour but de promouvoir le rôle des informations spatiales et géospatiales dans l'évaluation des risques de catastrophe multiples. | UN | 12- وكان الهدف من المؤتمر تعزيز دور المعلومات الفضائية والمعلومات الأرضية-الفضائية في تقييم المخاطر في سياق الكوارث المتعدِّدة الأخطار. |
Elle a offert à des experts et à des utilisateurs finals une tribune dont l'objet était de faire en sorte que les informations spatiales soient vraiment mises à profit par les décideurs pour sauver des vies et réduire les pertes économiques. | UN | والتقى في المؤتمر خبراء ومستعمِلون نهائيون في محفل واحد يهدف إلى ضمان استخدام المعلومات الفضائية استخداماً فعَّالاً في اتخاذ القرارات بحيث يتسنَّى إنقاذ الأرواح والحدِّ من الخسائر الاقتصادية. |
Il a souligné l'importance de la cartographie à travers notamment la communication d'informations spatiales pour répondre à certaines questions et résoudre des problèmes particuliers et contribuer aux actions de sensibilisation. | UN | وشرحت الورقة أهمية رسم الخرائط في نقل المعلومات المكانية بكفاءة بغية الإجابة على الأسئلة ذات الصلة بالأماكن، وحل المشاكل المتصلة بالأماكن، ودعم التوعية المكانية. |
Comment les informations spatiales pourraient-elles rendre les données plus fiables? | UN | كيف يمكن للمعلومات الفضائية تحسين موثوقية البيانات؟ |
b) Les individus au sein de ces organismes, organisations et réseaux connaissent mieux les informations spatiales et ont acquis les compétences nécessaires pour les consulter et les utiliser. | UN | (ب) أن يُصبح الأفراد في تلك الوكالات والمنظمات والشبكات أكثر معرفةً بالمعلومات الفضائية وأن يحسنوا المهارات اللازمة للحصول على تلك المعلومات واستخدامها. |
Ils sont accessibles par l'intermédiaire du système GeoNetwork de la FAO, catalogue électronique d'informations spatiales. | UN | ويتوفر كل من مزوّد خدمات الخرائط الشبكي وخدمة تغطية الويب من خلال شبكة الفاو الأرضية (جيونتورك)، التي تشكل مصنّفا بالمعلومات المكانية على شبكة إنترنت. |
b) De nouvelles données SIG seront ajoutées et les utilisateurs pourront extraire des informations spatiales sur le système; | UN | (ب) إضافة مزيد من البيانات إلى نظام المعلومات الجغرافية وتحسين قدرة المستخدمين على إعداد تقارير عن الأماكن الجغرافية عبره؛ |