ويكيبيديا

    "informations sur cette" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعلومات عن هذه
        
    • المعلومات المتعلقة بهذه
        
    • المعلومات بشأن هذا
        
    • المعلومات عن هذا
        
    • المعلومات بشأن هذه
        
    • معلومات عن هذا
        
    • معلومات بشأن ذلك
        
    • معلومات بشأن هذه
        
    • أن تقدم المعلومات عما سبق
        
    • المعلومات المتصلة بهذه
        
    Dans son prochain rapport, la Lettonie continuera de fournir des informations sur cette question. UN وستقدم لاتفيا في تقريرها المقبل المزيد من المعلومات عن هذه المسألة.
    Elle fournira des informations sur cette question dans son prochain rapport. UN وستقدم لاتفيا في تقريرها المقبل المزيد من المعلومات عن هذه المسألة.
    Pour plus d'informations sur cette recommandation, voir l'article 14 du présent rapport. UN لاستكمال المعلومات المتعلقة بهذه التوصية، يقترح الرجوع إلى المادة 14 من هذا التقرير.
    La Rapporteuse spéciale attend avec impatience de nouvelles informations sur cette affaire. UN وتنتظر المقررة الخاصة بلهفة مزيداً من المعلومات بشأن هذا الموضوع.
    Cependant, les groupes d'intérêt et les groupes d'entraide ont donné des conseils et des informations sur cette question. UN غير أن الجماعات المهتمة بالأمر وجماعات المساعدة الذاتية تقدم المشورة وتنشر المعلومات عن هذا الموضوع.
    Pour de plus amples informations sur cette Opération, y compris son budget, voir le chapitre VIII et l'additif au présent document. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات بشأن هذه العملية، بما في ذلك ميزانيتها، انظر الفصل الثامن والإضافة إلى هذه الوثيقة.
    La représentante des États—Unis d'Amérique a distribué des informations sur cette question aux membres du Comité. UN وقامت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية بتوزيع معلومات عن هذا الأمر على أعضاء اللجنة.
    L'échange d'informations sur cette question aidera grandement à mieux comprendre les difficultés qu'il reste à surmonter en matière d'assistance aux victimes. UN ومن شأن تبادل المعلومات عن هذه المسألة أن يساعد بشكل كبير في فهم المصاعب التي لا يزال يتعين تذليلها في مجال مساعدة الضحايا.
    Donner davantage d'informations sur cette commission ainsi que sur son fonctionnement et ses travaux. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن هذه اللجنة وأدائها وعملها.
    Le Comité souhaiterait recevoir davantage d'informations sur cette question, y compris sur le nombre de réclamations qui ont été rejetées en raison du haut niveau de preuve requis. UN تود اللجنة أن تتلقى مزيداً من المعلومات عن هذه المسألة، بما في ذلك عدد الطلبات التي تم رفضها بسبب هذا المقياس المتشدد في الإثبات.
    Le Comité souhaiterait recevoir davantage d'informations sur cette question, y compris des données statistiques. UN تود اللجنة أن تتلقى المزيد من المعلومات عن هذه المسألة بما في ذلك البيانات الإحصائية.
    On trouvera de plus amples informations sur cette question dans la partie X ci-après. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات المتعلقة بهذه المسألة في الفرع العاشر أدناه.
    C'est pour cette raison que les représentants des autochtones qui ont été consultés se sont félicités de la possibilité d'avoir un échange d'informations sur cette question. UN ولذلك، رحب ممثلو السكان الأصليين الذين جرى التشاور معهم بهذه الفرصة لتبادل المعلومات المتعلقة بهذه القضية.
    Les informations sur cette question sont à l'étude et les mesures nécessaires seront prises lorsque les circonstances le permettront. UN ويتم حالياً تحليل المعلومات المتعلقة بهذه المسألة مع اتخاذ الخطوات اللازمة عندما تتوافر الظروف المناسبة.
    Il figure dans la section suivante de plus amples informations sur cette demande. UN وترد في الجزء التالي المزيد من المعلومات بشأن هذا الطلب.
    Pour de plus amples informations sur cette manifestation, on contactera : Erik Høeg UN وللحصول على المزيد من المعلومات بشأن هذا الحدث، يرجى الاتصال بالشخصين التاليين:
    L'absence d'informations sur cette question dans le rapport dont la Commission est saisie en est la preuve. UN فنقص المعلومات بشأن هذا الموضوع في التقرير المعروض على اللجنة يعتبر دليلا على ذلك.
    Il y a lieu d'espérer que le secrétariat coopérera étroitement avec le Gouvernement norvégien pour organiser la réunion de janvier 2001 sur le rôle du secteur privé; des informations sur cette réunion seraient communiquées dès que possible. UN فمن المأمول فيه أن تتعاون الأمانة تعاونا وثيقا مع الحكومة النرويجية في تنظيم اجتماع كانون الثاني/يناير 2001 بشأن دور القطاع الخاص؛ وسوف تتوفر المعلومات عن هذا الاجتماع في أسرع وقت ممكن.
    Ces données semblent indiquer que les taux d'abandon scolaire sont plus élevés parmi les garçons. Le gouvernement s'efforcera d'inclure davantage d'informations sur cette question dans son prochain rapport. UN ويبدو أن هذه البيانات تشير إلى أن معدلات التوقف عن الدراسة أعلى بين الذكور وستسعى الحكومة إلى إدماج المزيد من المعلومات عن هذا الموضوع في تقريرها المقبل.
    Le Groupe d'experts a l'intention de recueillir de plus amples informations sur cette affaire. UN ويعتزم الفريق جمع مزيد من المعلومات بشأن هذه الحالة.
    Elle apprécierait de plus amples informations sur cette question, car celles-ci pourraient s'avérer utiles lors de l'examen des rapports présentés par d'autres États. UN وهي ستكون ممتنة لو تلقت مزيداً من المعلومات بشأن هذه المسألة، نظراً لأنها قد تكون مفيدة عند دراسة تقارير دول أخرى.
    Le rapport ne contient pas beaucoup d'informations sur cette question et il serait utile d'obtenir des détails additionnels concernant la stratégie de réduction de la pauvreté adoptée par le Gouvernement et notamment sur la question de savoir si elle inclut une perspective sexospécifique. UN ولكن التقرير لم يحتوي أي معلومات عن هذا الموضوع، قائلة إنه سوف يكون من المفيد الحصول على مزيد من التفاصيل عن استراتيجية الحكومة للحد من الفقر، وما إذا كان لديها منظور جنساني على الأخص.
    Elles ont demandé des informations sur cette proposition et ont encouragé le PNUD à renforcer le contrôle des dépenses liées aux questions d'égalité des sexes pour faire en sorte qu'il y ait des ressources suffisantes au titre des ressources de base et des contributions à des fins spéciales. UN وطلبت الحصول على معلومات بشأن ذلك المقترح، وشجعت البرنامج الإنمائي على تعزيز رصد النفقات ذات الصلة بالقضايا الجنسانية لكفالة تخصيص موارد كافية من التمويل الأساسي والتمويل المخصص.
    D'autres institutions financières internationales fournissant une assistance financière ou technique bilatérale ou multilatérale, en application du paragraphe 6 de l'article 13 de la Convention, étaient également invitées à fournir des informations sur cette assistance, notamment sur son niveau. UN كذلك دُعِيت المؤسسات المالية الدولية الأخرى، التي تقدم مساعدات مالية وتقنية ثنائية ومتعددة الأطراف عملاً بالفقرة 6 من المادة 13 من الاتفاقية، إلى تقديم معلومات بشأن هذه المساعدات، بما في ذلك مستويات هذه المساعدات.
    Des informations sur cette question devraient à l'avenir être communiquées à l'Assemblée générale dans les projets de budget (ibid., par. 19). UN وينبغي أن تتخذ خطوات لدرء أي تأثير سلبي لارتفاع التكلفة على المجتمعات المحلية والكيانات الأجنبية معا.كما ينبغي أن تقدم المعلومات عما سبق ذكره إلى الأمانة العامة في العروض المستقبلية للميزانيـــة (المرجـــــع نفسه، الفقرة 19).
    < < De suivre les résultats obtenus par les mesures qu'ils prennent en vue de lutter contre le viol, notamment en recueillant, analysant et diffusant régulièrement des données, et de s'employer à surmonter les difficultés et les problèmes liés à la collecte d'informations sur cette pratique; > > UN " رصد ما يحرز من تقدم في جهودها التصدي للاغتصاب، بوسائل من بينها جمع البيانات وتحليلها ونشرها بانتظام، والعمل على تذليل الصعوبات والتحديات المصادفة في جمع المعلومات المتصلة بهذه الممارسة " ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد