Un autre représentant a indiqué que le coût et le risque liés à la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise devaient être comparés au coût et au risque découlant de la nonpublication de ces informations. | UN | وأوضح خبير آخر أن من الضروري أن يوزن عبء وخطر كشف البيانات في سياق إدارة الشركات مقابل خطر وتكلفة عدم الكشف. |
Bilan de la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise réalisé en 2007 | UN | استعراض عام 2007 لحالة العمل بكشف البيانات في سياق إدارة الشركات |
Le Président a ensuite présenté les intervenants chargés d'examiner la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise dans le monde entier. | UN | وقدَّم الرئيس فريقاً من الخبراء لمناقشة موضوع الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات في أنحاء العالم. |
Les autres thèmes abordés avaient été la publication intégrée d'informations et les changements climatiques ainsi que la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise. | UN | ومن ضمن المواضيع الأخرى التي نوقشت التطورات في مجال الإبلاغ المتكامل وتغير المناخ، وكشف البيانات المتعلقة بإدارة الشركات. |
Il a également examiné l'étude de cas réalisée sur la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise au Pakistan. | UN | كما نظر فريق الخبراء في الدراسة القطرية لكشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات في باكستان. |
Il a aussi appelé l'attention sur les travaux du groupe consacrés à la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise et sur la responsabilité d'entreprise. | UN | كما سلّط الضوء على عمل الفريق في مجال الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات والإبلاغ عن مسؤولية الشركات. |
22. Les aspects décrits ciaprès peuvent être considérés comme des éléments communs de la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise. | UN | 22- ويمكن تلخيص الجوانب المذكورة أدناه على أنها خصائص مشتركة فيما يتعلق بكشف البيانات في سياق إدارة الشركات. |
L'un des préalables à une amélioration de la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise est donc que suffisamment de ressources soient disponibles à cette fin, dans le secteur public comme dans le secteur privé. | UN | وبناء على ذلك، فإن أحد الشروط الأساسية لتحسين كشف البيانات في سياق إدارة الشركات هو توفير ما يكفي من الموارد لذلك في كل من القطاعين العام والخاص. |
Pour que le présent document soit d'une utilité générale, on s'est attaché aux questions d'information qui devraient être pertinentes pour la plupart des entreprises, le but étant de répondre aux principales préoccupations des investisseurs et des créanciers, et de montrer comment la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise peut les rassurer. | UN | ومن أجل تيسير الاستفادة العامة من هذه الوثيقة، يجري التركيز على قضايا الكشف عن البيانات المنطبقة على نطاق واسع وذات الصلة بمعظم المؤسسات. ويتمثل الهدف من العمل في هذا الصدد في معالجة الشواغل الرئيسية للمستثمرين والدائنين، وتوفير بعض التوكيدات من خلال عمليات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات. |
Concernant l'évolution récente de la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise dans l'Union européenne, la Commission européenne avait adopté, en 2004, deux recommandations à l'intention des États membres de l'Union européenne. | UN | وفيما يتعلق بالتطورات التي حدثت مؤخراً فيما يخص الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات في الاتحاد الأوروبي، قال إن المفوضية الأوروبية قد اعتمدت في عام 2004 توصيتين مقدمتين إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Les lignes directrices relatives à la communication d'informations sur la gouvernance d'entreprise qui avaient été établies par le Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication ont fait l'objet d'éloges. | UN | وأشيد بقوة بالإرشادات التي يقدمها فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ وذلك فيما يتعلق بعمليات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات. |
D'autres études de cas pourraient être réalisées ultérieurement si cela est jugé nécessaire, et si des ressources sont disponibles à cette fin, pour apporter des conseils aux pays en développement et aux pays en transition concernant l'application des meilleures pratiques en matière de publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise. | UN | وقد تُجرى دراسات حالة إضافية في مرحلة لاحقة إن اقتضت الضرورة وفي حالة توفر الموارد، لغرض تقديم توجيهات للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بشأن تنفيذ أفضل الممارسات المتعلقة بكشف البيانات في سياق إدارة الشركات. |
74. Les études de cas montrent que l'ISAR pourrait contribuer davantage encore à une amélioration de la transparence et de la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise. | UN | 74- وتبين دراسات الحالة أن بإمكان فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ أن يسهم بشكل أكثر في تحسين الشفافية وكشف البيانات في سياق إدارة الشركات. |
Ceuxci ont souligné en outre l'importance des travaux de l'ISAR dans le domaine en question, surtout depuis que le Conseil international des normes comptables semblait considérer que la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise sortait du champ de ses compétences. | UN | وأعرب معظم المندوبين عن تقديرهم لجودة التقرير، وأكدوا أهمية عمل فريق الخبراء الحكومي الدولي، بشأن كشف البيانات في سياق إدارة الشركات، وخاصة لأن المجلس الدولي لمعايير المحاسبة يعتبر فيما يبدو الكشف عن بيانات إدارة الشركات خارج ولايته. |
Le présent document a donc pour objet de souligner les principales préoccupations des investisseurs institutionnels et autres investisseurs et créanciers internationaux et de montrer comment la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise peut les rassurer. | UN | ومن ثم، فإن الغرض من هذا العمل هو تسليط الضوء على الهواجس الرئيسية لمؤسسات الاستثمار الدولية وغيرها من المستثمرين والمقرضين والكيفية التي يمكن بها طمأنتهم من خلال عمليات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات. |
par les entreprises 13 D. Publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise 14 | UN | دال - كشف البيانات المتعلقة بإدارة الشركات 16 |
D. Publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise | UN | دال - كشف البيانات المتعلقة بإدارة الشركات |
43. L'expert invité représentant l'Institut russe des administrateurs a présenté les résultats d'enquêtes consacrées à l'utilisation par les investisseurs des informations sur la gouvernance d'entreprise en Fédération de Russie. | UN | 43- وعرض عضو في فريق المناقشة يمثل المعهد الروسي للمدراء النتائج التي خلصت إليها استقصاءات أُجريت بشأن مدى استخدام المستثمرين لتقارير الكشف عن البيانات المتعلقة بإدارة الشركات في الاتحاد الروسي. |
1. Publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise 18 | UN | 1- كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات 21 |
1. Publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise | UN | 1- كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات |
D. Publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise 46−51 14 | UN | دال - كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات 17 |