ويكيبيديا

    "informatique de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحاسوب
        
    • الحاسوبي
        
    • تجهيز البيانات
        
    • محوسب
        
    • حاسوب
        
    • تكنولوجيا المعلومات المتعلقة
        
    • حاسوبي
        
    • البيانات المشترك
        
    • تكنولوجيا المعلومات الخاص
        
    • الحوسبة
        
    • المعلوماتي
        
    • المعلومات التابع
        
    • الحساب اﻵلي في
        
    • تكنولوجيا المعلومات من
        
    • مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أو عدم استضافتها
        
    Il écrivait un nouveau programme sur la refonte et la mise à jour du système informatique de santé navale. Open Subtitles لقد كان يصنع برنامج جديداً جزءاً من عملية إصلاح و تحديث لنظام الحاسوب الطبي البحري
    L'Institut d'informatique de la Faculté des sciences naturelles et de mathématiques de Skopje propose une licence et des études avancées en informatique. UN وينظم معهد المعلوماتية في كلية العلوم الطبيعية والرياضيات في سكوبي، دراسات قبل وبعد التخرج في علوم الحاسوب.
    Un redéploiement de personnel des activités administratives à celles de recherche serait utile à cet égard, une fois le système informatique de suivi mis en place. UN كما أن تحويل الموظفين من اﻹدارة إلى أنشطة البحث يساعد في ذلك المجال حالما يتم إنشاء نظام التعقب الحاسوبي.
    En outre, les montants demandés doivent couvrir la formation au traitement informatique de 20 fonctionnaires. UN وتغطي تقديرات التكلفة، بالإضافة إلى ذلك، تدريب اثنين من الموظفين على تجهيز البيانات الالكترونية.
    Ce service dispose désormais d'un système informatique de gestion des documents tant internes qu'extérieurs. UN ولدى الشعبة الآن نظام محوسب لإدارة الوثائق الداخلية والخارجية على السواء.
    Construction et aménagement d'un groupe d'économie ménagère, d'une salle d'informatique, de quatre salles de classe et de deux petites salles des professeurs à l'école primaire supérieure des filles de Deir Al-Balah UN بناء وتأثيث وحدة للتدبير المنزلي ومختبر حاسوب وأربعة صفوف وغرفتين صغيرتين للمعلمين في مدرسة دير البلح الإعدادية للبنات
    informatique de gestion des ressources humaines UN تكنولوجيا المعلومات المتعلقة بالموارد البشرية
    La récupération des pièces manquantes aux dossiers devient aussi lourde à assumer, surtout en l'absence de système informatique de suivi des documents. UN كما أن متابعة الوثائق غير المتاحة باتت تشكل عبئاً عليهم، لا سيما وأنهم يفتقرون إلى نظام حاسوبي لتقفي أثرها.
    Un grand nombre d'agents de liaison frontalière ont été formés par le biais du programme d'informatique de formation de l'Office. UN وجرى تدريب عدد كبير من ضباط الاتصال على الحدود باستخدام برنامج المكتب للتدريب القائم على الحاسوب.
    Afin d'en faciliter l'évaluation, tous ces documents sont actuellement transférés sur support informatique de manière à permettre une analyse de texte assistée par ordinateur. UN ولتسهيل تقييم جميع الوثائق، يجري نقلها على وسائط موائمة للحاسوب ليتسنى إجراء تحليل للنص بمساعدة الحاسوب.
    Examine et analyse les possibilités d'application de logiciels disponibles sur le marché pour les besoins de l'UNAVEM et fait des recommandations sur les perfectionnements à apporter aux logiciels et au matériel informatique de la Mission. UN ويستعرض ويحلل قابلية انطباق البرامج التجارية على احتياجات البعثة ويعد توصيات لتحسين معدات وبرامج الحاسوب في البعثة.
    :: Certificats informatique de bureau (2000) Carrière administrative UN 2000 شهادات في استخدام الحاسوب في العمل المكتبي
    C'est soit ça, soit ils ont besoin de lui pour le code afin de lancer une attaque sur le système informatique de la Réserve fédérale. Open Subtitles حسناً، إمّا ذلك، أو أنّهم سيُعذبونه لمعرفة الشيفرة ولشنّ هجوم على النظام الحاسوبي للإحتياطي الفيدراليّ.
    En outre, au cours de la construction de rayonnages dans la section informatique de l’entrepôt, ils avaient disparu. UN وعلاوة على ذلك اختفت هذه الحواسيب بينما كان يجري بناء رفوف في قسم تجهيز البيانات الالكترونية التابع للمستودع.
    Le service dispose d'un système informatique de gestion des documents tant internes qu'externes. UN وللشعبة في الوقت الراهن نظام محوسب لإدارة الوثائق سواء بالنسبة للوثائق الداخلية أو الوثائق الخارجية.
    Cet état de choses s'est retrouvé dans nombre des projets examinés pour la troisième tranche, où était prévue la fourniture à des parties locales de matériel informatique de base. UN وقد اتضح ذلك في عدد من المشاريع التي دُرست للشريحة الثالثة، التي تتضمن أحكاما لتزويد أطراف محلية بأجهزة حاسوب أساسية.
    :: informatique de gestion des ressources humaines; UN :: تكنولوجيا المعلومات المتعلقة بالموارد البشرية
    Les visas sont tous délivrés par le biais d'un système informatique, de sorte que si un nom correspond au nom d'une personne figurant sur la liste, le système d'alerte en informera le fonctionnaire responsable. UN وتصدر جميع التأشيرات عبر نظام حاسوبي وإذا تطابق اسم مع آخر وارد في القائمة، يقوم نظام الإنذار بإخطار مسؤول التأشيرات.
    29E.30 Le Bureau effectue actuellement une analyse coûts-avantages pour décider s'il convient de maintenir le centre à Piscataway ou de le transférer ailleurs, par exemple au pôle informatique de Valence. UN 29 هاء-30 ويُجري المكتب حاليا تحليلا للتكلفة والعائد لتحديد الجدوى من الإبقاء على مركز البيانات الثانوي، مقارنة باستخدام موقع بديل مثل مركز البيانات المشترك في فالنسيا.
    4. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à sa soixante-troisième session de la mise en œuvre du système informatique de gestion des ressources humaines ; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن تنفيذ نظام تكنولوجيا المعلومات الخاص بالموارد البشرية؛
    Membre du Conseil d'administration d'Hypercomp, association d'informatique de haut rendement, Halifax, Nouvelle-Écosse (Canada) UN عضو المجلس التنفيذي لجمعية هايبركومب، وهي جمعية الحوسبة العالية الأداء في هاليفاكس، نوفاسكوشا، كندا.
    Les données sont enregistrées dans le système informatique de la police aux fins de la coopération entre les différents commissariats du pays. UN كذلك، يتم إدخال بيانات في النظام المعلوماتي للشرطة في إطار التعاون بين إدارات الشرطة في البلد.
    Le système informatique de la Commission et ses fonctionnalités sont présentés en détail dans un appendice au présent rapport. UN ويبين تذييل لهذا التقرير نظام تكولوجيا المعلومات التابع للجنة وقدراته بمزيد من التفصيل.
    c) Heures supplémentaires (664 800 dollars) pour prolonger les heures de fonctionnement du Service informatique de New York et assurer les services de communication essentiels sept jours sur sept, 24 heures sur 24. UN )ج( العمل اﻹضافي )٨٠٠ ٦٦٤ دولار( لتمديد تغطية مركز الحساب اﻵلي في نيويورك ولتوفير خدمات الاتصالات اﻷساسية على أساس ٢٤ ساعة كل يوم من أيام اﻷسبوع السبعة.
    Transfert de 2 postes d'assistant en informatique de Wau et de Malakal à Khartoum pour y renforcer les services d'appui aux bases de données et à la mise en œuvre du système de continuité des opérations et de reprise après sinistre UN نقل مساعديْن لشؤون تكنولوجيا المعلومات من ملكال وواو إلى الخرطوم لتعزيز خدمات دعم قاعدة البيانات وتنفيذ استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرار العمل
    34. Le tableau 1 ci-après résume une analyse AFOM théorique réalisée par les Inspecteurs à partir de la liste des principaux facteurs internes et externes susceptibles d’avoir un effet sur la décision d’une organisation d’héberger un service informatique de manière interne ou externe. UN 34 - ويلخص الجدول 1 أدناه تحليلاً مفاهيمياً لنقاط القوة والضعف والفرص والأخطار قام به المفتشون من خلال وضع قائمة بالعوامل الداخلية والخارجية الرئيسية المحتملة التي يمكن أن تؤثر على قرار مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة استضافة خدمة ما داخلياً أو خارجياً في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أو عدم استضافتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد