Nécessité d'harmoniser et d'améliorer les systèmes informatiques de l'Organisation des Nations Unies en vue de leur utilisation et de leur accessibilité optimales par tous les États | UN | الحاجة إلى تنسيق نظم المعلوماتية في الأمم المتحدة وتحسينها كي يمكن لجميع الدول استخدامها والوصول إليها على النحو الأمثل |
Nécessité d'harmoniser et d'améliorer les systèmes informatiques de l'Organisation des Nations Unies en vue de leur utilisation et de leur accessibilité optimales par tous les États | UN | الحاجة إلى تنسيق نظم المعلوماتية في الأمم المتحدة وتحسينها كي يمكن لجميع الدول استخدامها والوصول إليها على النحو الأمثل |
Nécessité d'harmoniser et d'améliorer les systèmes informatiques de l'Organisation des Nations Unies en vue de leur utilisation et de leur accessibilité optimales par tous les États | UN | الحاجة إلى تنسيق نظم المعلوماتية في الأمم المتحدة وتحسينها كي يمكن لجميع الدول استخدامها والوصول إليها على النحو الأمثل |
Le Comité consultatif a prié le Secrétaire général de veiller à ce que les personnes affectées au secteur des services informatiques de l’Organisation soient très compétentes et, à cette fin, d’effectuer un examen approfondi des qualifications du personnel fournissant des services dans ce domaine. | UN | طلبت اللجنة الاستشارية أن يكفل اﻷمين العام أن يعهد بقطاع تكنولوجيا المعلومات في المنظمة إلى أفراد مؤهلين، وتحقيقا لهـــذه الغايـــة، طلبـــت الاضطلاع باستعراض شامل لمستوى الخبرة الفنية للموظفين الذين يقدمون الخدمات في هذا المجال العملياتي. |
Le Comité consultatif estime que les mécanismes de direction et de communication de l'information doivent donner des orientations globales au Bureau, garantir l'efficacité et la supervision des structures informatiques de l'Organisation et veiller au respect du principe de responsabilité par celles-ci. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن ترتيبات الإدارة والإبلاغ يجب أن توفر التوجيه العام للمكتب وأن تكفل فعالية هياكل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمة والإشراف عليها ومساءلتها. |
Le Comité ne peut donc pas analyser plus en détail les dépenses informatiques de l'Organisation. | UN | ولهذا السبب، لا يمكن أن يقدم المجلس المزيد من التحليل لنفقات المنظمة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
De plus, le Comité consultatif est d'avis que la nouvelle stratégie définit certes une série d'objectifs pour le futur paysage informatique ainsi qu'un plan de haut niveau pour transformer la prestation des services informatiques de l'Organisation dans les cinq prochaines années, mais qu'une analyse plus approfondie s'impose. | UN | ٢٢ - وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة الاستشارية أنه رغم تحديد الاستراتيجية المنقحة المقترحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لمجموعةً من الأهداف المتعلقة بالحالة المستقبلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخطةً رفيعة المستوى لإحداث التحوّل في أسلوب تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة خلال السنوات الخمس القادمة، فإنه ينبغي إجراء تحليل أكثر تفصيلا. |
Cela englobe les centres de données, les centres de services techniques, les services d'assistance, les réseaux (voix et données) et l'exploitation des systèmes informatiques de l'Organisation. | UN | وهي تشمل مراكز البيانات ومراكز الخدمات التقنية ومراكز المساعدة وعمليات شبكات (الصوت والبيانات) ونظم الحاسوب في المنظمة. |
La collaboration entre le Bureau de l'informatique et le Département de l'appui aux missions permet de mieux faire cadrer la stratégie informatique et télématique avec les besoins existant au niveau mondial, de tenir à jour et de diffuser des normes communes dans toutes les unités informatiques du Secrétariat et de créer un effet de synergie entre les activités informatiques de l'Organisation. | UN | 22 - وتسمح هذه العلاقة مع إدارة الدعم الميداني بتنسيق أفضل لمجمل استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما يكفل الاحتفاظ بمعايير مشتركة بين جميع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة والاستفادة منها وتعزيز التآزر بين عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة. |
Nécessité d'harmoniser et d'améliorer les systèmes informatiques de l'Organisation des Nations Unies en vue d'en optimiser l'utilisation | UN | الحاجة إلى تنسيق وتحسين نظم المعلوماتية في الأمم المتحدة من أجل استخدامها الاستخدام الأمثل وكفالة سهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول |
Nécessité d'harmoniser et d'améliorer les systèmes informatiques de l'Organisation des Nations Unies en vue de leur utilisation et de leur accessibilité optimales par tous les États | UN | الحاجة إلى تنسيق نظم المعلوماتية في الأمم المتحدة وتحسينها كي يمكن لجميع الدول استخدامها والوصول إليها على النحو الأمثل |
Nécessité d'harmoniser et d'améliorer les systèmes informatiques de l'Organisation des Nations Unies en vue de leur utilisation et de leur accessibilité optimales par tous les États | UN | الحاجة إلى تنسيق نظم المعلوماتية في الأمم المتحدة وتحسينها كي يمكن لجميع الدول استخدامها والوصول إليها على النحو الأمثل |
Nécessité d'harmoniser et d'améliorer les systèmes informatiques de l'Organisation des Nations Unies en vue de leur utilisation et de leur accessibilité optimales par tous les États | UN | الحاجة إلى تنسيق وتحسين نظم المعلوماتية في الأمم المتحدة من أجل استخدامها الاستخدام الأمثل وكفالة سهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول |
Nécessité d'harmoniser et d'améliorer les systèmes informatiques de l'Organisation des Nations Unies en vue de leur utilisation et de leur accessibilité optimales par tous les États | UN | الحاجة إلى تنسيق وتحسين نظم المعلوماتية في الأمم المتحدة من أجل استخدامها الاستخدام الأمثل وكفالة سهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول |
Le Comité consultatif a prié le Secrétaire général de veiller à ce que les personnes affectées au secteur des services informatiques de l’Organisation soient très compétentes et, à cette fin, d’effectuer un examen approfondi des qualifications du personnel fournissant des services dans ce domaine. | UN | طلبت اللجنة الاستشارية أن يكفل اﻷمين العام أن يعهد بقطاع تكنولوجيا المعلومات في المنظمة إلى أفراد مؤهلين، وتحقيقا لهـــذه الغايـــة، طلبـــت الاضطلاع باستعراض شامل لمستوى الخبرة الفنية للموظفين الذين يقدمون الخدمات في هذا المجال العملياتي. |
La fonction informatique regroupe tous les informaticiens et toutes les ressources informatiques de l'Organisation, et la Division de l'informatique fonctionne en réseau reliant des centres de services, avec une structure hiérarchique appropriée. | UN | وتضم مهام تكنولوجيا المعلومات في اليونيسيف جميع موظفي تكنولوجيا المعلومات في المنظمة كلها، حيث تعمل شعبة تكنولوجيا المعلومات كشبكة واحدة من مراكز الخدمة ذات هياكل إبلاغ إدارية ملائمة. |
Le Comité prend note de l'intention du Secrétaire général de mettre en place une architecture informatique et télématique qui constitue un environnement cohérent pour le développement et la mise en service des systèmes informatiques de l'Organisation et l'intégration des trois progiciels d'entreprise. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما باعتزام الأمين العام بناء هيكل لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات قادر على تهيئة بيئة متسقة لتطوير وتنفيذ نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمة وتحقيق التكامل الوثيق بين النظم المؤسسية الثلاثة. |
Le Comité prend note de l'intention du Secrétaire général de mettre en place une architecture informatique et télématique qui constitue un environnement cohérent pour le développement et la mise en service des systèmes informatiques de l'Organisation et l'intégration des trois progiciels d'entreprise. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما باعتزام الأمين العام بناء هيكل لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات قادر على تهيئة بيئة متسقة لتطوير وتنفيذ نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمة وتحقيق التكامل الوثيق بين النظم المؤسسية الثلاثة. |
Les principales constatations ont été que l'environnement et les opérations informatiques de l'Organisation étaient très décentralisés, éparpillés, faisaient double emploi et n'étaient pas normalisés, ce qui alourdissait le coût des activités et empêchait l'Organisation de réaliser des économies d'échelle. | UN | وورد في الاستنتاجات الرئيسية المستخلصة من هذا الاستعراض أن بيئة وعمليات المنظمة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لا تزال تتسم إلى حد كبير بطابع اللامركزية والتشظي والازدواجية وعدم التساوق، وهو ما يرفع تكاليف العمليات، ويحول دون تحقيق المنظمة لوفورات الحجم. |
Cela englobe les centres de données, les centres de services techniques, les services d'assistance, les réseaux (voix et données) et l'exploitation des systèmes informatiques de l'Organisation. | UN | وهي تشمل مراكز البيانات ومراكز الخدمات التقنية ومراكز المساعدة وعمليات شبكات (الصوت والبيانات) ونظم الحاسوب في المنظمة. |