Améliorations apportées aux systèmes informatiques des bureaux sous-régionaux en 2005 et 2006 | UN | التحسينات التي تم إدخالها على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المكاتب دون الإقليمية في عامي 2005 و 2006 |
Dans le cadre de sa démarche globale, le Bureau s'est mis en relation avec les chefs des services informatiques des différents lieux d'affectation. | UN | وعمل المكتب في سياق نهجه العام مع رؤساء وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مراكز عمل الأمم المتحدة. |
Ressources informatiques des opérations de maintien de la paix | UN | موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في عمليات حفظ السلام |
c. Tenue de listes informatiques des médias internationaux, de manière à effectuer un ciblage stratégique par voie électronique ainsi que par d'autres moyens (contacts personnels notamment), et d'informer les journalistes sur l'action de l'ONU dans des domaines prioritaires; | UN | ج - الاحتفاظ بقوائم إلكترونية لوسائط إعلام دولية مختارة لكي يتسنى استهدافها استراتيجيا عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل، بسبل منها الاتصالات الشخصية، وذلك لإعلام الصحفيين بما تضطلع به الأمم المتحدة من أعمال تتعلق بالقضايا المواضيعية ذات الأولوية؛ |
Dans le cadre du système intégré de gestion (SIG), les moyens informatiques des missions et de la Division des opérations hors Siège seront développés en vue d'intégrer et de normaliser le traitement de données et de textes et, par là même, d'assurer l'échange automatique des informations entre les missions et entre le Siège et les missions. | UN | وضمن اﻹطار العام للنظام المتكامل للمعلومات التنظيمية سيجري تطوير وزيادة قدرات الشعبة والبعثات الميدانية على تجهيز البيانات إلكترونيا بغية إدماج وتوحيد مهام تجهيز البيانات والنصوص مما يسمح بالتدفق التلقائي للمعلومات في البعثات وفيما بينها، وبين المقر والميدان. |
Toutefois, cela n'est possible que si les systèmes informatiques des parties à l'accord et des organismes compétents sont compatibles entre eux. | UN | ومع ذلك فهذا لا يمكن تحقيقه إلا إذا كانت نُظُم تكنولوجيا المعلومات لدى الأطراف المختلفة في ترتيبات الممر والسلطات المختلفة متساوقة. |
:: Supervision du fonctionnement des moyens informatiques des perceptions locales du Sous-Secrétariat aux recettes publiques | UN | :: الإشراف على نظم الحاسوب في الإدارات المحلية للأمانة الفرعية للإيرادات |
Les prévisions tiennent compte de la prestation des services informatiques, des licences et droits d'utilisation de logiciels et des pièces détachées et fournitures nécessaires au bon fonctionnement du système informatique de la Mission pendant la période de liquidation. | UN | ورصد اعتماد لتغطية تكاليف خدمات تكنولوجيا المعلومات وتراخيص ورسوم البرامجيات الحاسوبية، فضلا عن قطع الغيار واللوازم اللازمة لتشغيل شبكات تكنولوجيا المعلومات التابعة للبعثة خلال فترة التصفية. |
Les programmes informatiques des modèles britannique et norvégien ont été conçus pour détecter un isotope au cobalt-60 employé dans la construction de l'arme nucléaire fictive qui a été utilisée lors de la visite de contrôle effectuée en juin 2009. | UN | 13 - لقد صممت الرموز البرامجية للنموذجين التجريبيين في المملكة المتحدة والنرويج بحيث تتحرى النظير كوبلت - 60 الذي استعمال في السلاح النووي التجريبي الذي بُني من أجل عملية زيارة الرصد المزمعة في حزيران/يونيه 2009. |
Le système prévu exigera tout un éventail de techniques et de compétences et reposera sur un ensemble de contrôles administratifs, techniques et opérationnels nécessaires au renforcement de la confidentialité, de l'intégrité et de la disponibilité des ressources informatiques des Départements. | UN | وسيتطلب الهيكل الأمني الشامل المزمع إنشاؤه طائفة من التكنولوجيات والخبرة، وسيشتمل على ضوابط إدارية وتقنية وتنفيذية لازمة لتعزيز سرية أصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الإدارات وسلامتها وتوافرها. |
Un programme d'accréditation en matière de gestion des projets informatiques a par ailleurs été mis en place : il comprend notamment un programme de formation et de suivi structuré, destiné à doter les responsables informatiques des compétences techniques et de gestion voulues pour améliorer encore la qualité des services fournis. VI. Autres questions | UN | وعلاوة على ذلك، نُفذ برنامج إصدار شهادات الإدارة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ويشمل تدريباً منظماً وبرنامجاً توجيهياً لمديري تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال أبرز الكفاءات التقنية والإدارية بغية تعزيز جودة الخدمات المقدَّمة. |
Le montant estimatif des économies irait de 4 102 000 dollars à 9 226 000 dollars par an si le progiciel de gestion de la relation client était mis en œuvre dans les bureaux de services informatiques des sept bureaux hors Siège pour l'exercice biennal 20122013. | UN | وتقدر الوفورات المتوقع تحقيقها بمبلغ يتراوح بين 000 102 4 دولار و 000 226 9 دولار في حال تطبيق هذا النظام في مكاتب خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع المكاتب السبعة الموجودة خارج المقر خلال فترة السنتين 2012-2013. |
L'objectif est de centraliser au Bureau des technologies de l'information et des communications les ressources destinées aux initiatives concernant l'ensemble du Secrétariat tout en donnant aux services informatiques des départements et bureaux les moyens de se concentrer sur leurs besoins particuliers. | UN | ويتمثّل الهدف في تجميع الموارد مركزياً في إطار مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لاستخدامها في المبادرات التي تؤثر على الأمانة العامة بأكملها مع تمكين وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الإدارات في الوقت نفسه من التركيز على احتياجاتها الفريدة الخاصة بها. |
À cet égard, les services informatiques des départements du Siège, des bureaux extérieurs et des missions exerceraient les fonctions suivantes par voie de délégation : | UN | 13 - وفي هذا الصدد، تكون الوظائف الرئيسية التي تضطلع بها وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إدارات المقر والمكاتب البعيدة عن المقر والبعثات الميدانية العاملة، بسلطة مفوضة، هي: |
L'examen des dépenses informatiques des opérations de maintien de la paix a révélé au Comité des écarts importants entre les crédits ouverts et les dépenses engagées dans les six missions concernées, où le matériel informatique était tantôt en excédent, tantôt sous-utilisé. | UN | وكشفت مراجعة المجلس لنفقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في عمليات حفظ السلام اختلافات كبيرة في المخصصات والنفقات في الميزانية في جميع البعثات الست التي فحصت، ووجود مقتنيات فائضة عن الحاجة أو استخدام ناقص لمعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
c. Tenue de listes informatiques des médias internationaux permettant d'effectuer un ciblage stratégique par voie électronique ainsi que par d'autres moyens (contacts personnels notamment) et d'informer les journalistes sur l'action de l'ONU dans des domaines prioritaires (1); | UN | ج - الاحتفاظ بقوائم إلكترونية لوسائط إعلام دولية مختارة لكي يتسنى التركيز عليها استراتيجياً عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل، بسبل منها الاتصالات الشخصية، وذلك لإعلام الصحفيين بما تضطلع به الأمم المتحدة من أعمال تتعلق بالقضايا المواضيعية ذات الأولوية (1)؛ |
c. Tenue de listes informatiques des médias internationaux, permettant d'effectuer un ciblage stratégique par voie électronique ainsi que par d'autres moyens (contacts personnels notamment) et d'informer les journalistes sur l'action de l'ONU dans des domaines prioritaires (1); | UN | ج - الاحتفاظ بقوائم إلكترونية لوسائط إعلام دولية مختارة لكي يتسنى التركيز عليها استراتيجيا عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل، بسبل منها الاتصالات الشخصية، وذلك لإعلام الصحفيين بما تضطلع به الأمم المتحدة من أعمال تتعلق بالقضايا المواضيعية ذات الأولوية (1)؛ |
Dans le cadre du système intégré de gestion (SIG), les moyens informatiques des missions et de la Division des opérations hors Siège seront développés en vue d'intégrer et de normaliser le traitement de données et de textes et, par là même, d'assurer l'échange automatique des informations entre les missions et entre le Siège et les missions. | UN | وضمن اﻹطار العام للنظام المتكامل للمعلومات التنظيمية سيجري تطوير وزيادة قدرات الشعبة والبعثات الميدانية على تجهيز البيانات إلكترونيا بغية إدماج وتوحيد مهام تجهيز البيانات والنصوص مما يسمح بالتدفق التلقائي للمعلومات في البعثات وفيما بينها، وبين المقر والميدان. |
Il est essentiel de veiller à assurer la sécurité du fonctionnement des infrastructures télématiques, d'améliorer la protection des réseaux informatiques des sociétés et de déjouer ainsi la diffusion des idéologies de terrorisme, d'extrémisme et de violence. | UN | 3 - ولا بد من إيلاء الاهتمام لكفالة أمن اشتغال الهياكل الأساسية للمعلومات والاتصالات، وتعزيز مستوى الحماية الموفر لنظم المعلومات لدى الشركات، والاستناد إلى ذلك لمواجهة انتشار إيديولوجية الإرهاب والتطرف والعنف. |
On a procédé à une analyse par programme des systèmes informatiques des instances composant le système judiciaire. | UN | تحليل برنامجي لشبكات الحاسوب في أجهزة النظام القضائي. |
Les droits d'administrateur permettent d'accéder sans restrictions aux systèmes informatiques des missions en vue de régler des problèmes de fonctionnement, de corriger des données ou de modifier des informations relatives à des opérations. | UN | تمنح امتيازات المسؤول حقوقا واسعة النطاق للدخول إلى نظم تكنولوجيا المعلومات التابعة للبعثة لحل مشاكل التشغيل أو تصحيح البيانات أو تفاصيل المعاملات. |
Les programmes informatiques des modèles britannique et norvégien ont été conçus pour détecter un isotope au cobalt-60 employé dans la construction de l'arme nucléaire fictive qui a été utilisée lors de la visite de contrôle effectuée en juin 2009. | UN | 13 - لقد صممت الرموز البرامجية للنموذجين التجريبيين في المملكة المتحدة والنرويج بحيث تتحرى النظير كوبلت - 60 الذي استعمال في السلاح النووي التجريبي الذي بُني من أجل عملية زيارة الرصد المزمعة في حزيران/يونيه 2009. |
Les centres informatiques des lieux d'affectation seraient redimensionnés de manière à ramener leur capacité au niveau de leurs besoins. | UN | وسيُقلص حجم مراكز البيانات الموجودة في مراكز العمل وفقا لحجم الاحتياجات في كل موقع. |
Le regroupement des services informatiques des départements et l'optimisation de la répartition des tâches informatiques à l'échelle du Secrétariat devraient se traduire par une réduction des besoins en personnel informatique entre 2011 et 2013. | UN | 20 - من المتوقع أنه في الفترة من 2011 إلى 2013 سينجم عن المقترحات المتعلقة بدمج وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على مستوى الإدارات والتوزيع الأمثل على نطاق الأمانة العامة لأنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات انخفاض في الاحتياجات العامة من موظفي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |