ويكيبيديا

    "informel sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير الرسمي المعني
        
    • غير رسمية بشأن
        
    • غير الرسمي بشأن
        
    • غير الرسمية بشأن
        
    • غير رسمي بشأن
        
    • غير رسمي معني
        
    • غير رسمية حول
        
    • غير الرسمية المعنية
        
    • غير رسمي عن
        
    • غير رسمية عن
        
    • غير الرسمية المتعلقة
        
    • غير الرسمية المعني
        
    • غير رسمي بكامل هيئته عن
        
    • غير رسمي يعنى
        
    • غير رسمية أخرى بشأن
        
    Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions UN الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى
    Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions UN الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى
    Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions UN الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى
    À une autre occasion, M. Pellaud, intervenant en son nom propre, a présenté un document informel sur cette thématique. UN وفي مناسبة أخرى، قدم السيد بيلو، متحدثاً باسمه الشخصي، ورقة غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    2004 Présidente du Groupe consultatif informel sur l'admission de la Communauté européenne à la Conférence de La Haye de droit international privé UN 2004 رئيسة الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن قبول انضمام الجماعة الأوروبية إلى مؤتمر لاهاي
    Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions UN الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى
    Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions UN الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى
    :: Membre du Groupe de travail informel sur la formation UN :: عضو الفريق العامل غير الرسمي المعني بالتدريب.
    Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions UN الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى
    Groupe de travail informel sur l'avenir de l'ONUDI, y compris ses programmes et ses ressources UN الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها مجلس التنمية الصناعية
    Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions UN الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى
    Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions UN الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président du Groupe de travail informel sur les tribunaux internationaux UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين
    Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions UN الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى
    Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions UN الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى
    Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions UN الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى
    Nous espérons également que la proposition présentée hier par le Secrétaire général concernant le lancement d'un processus informel sur les matières fissiles recevra une suite favorable. UN كما نأمل أن يحظى الاقتراح الذي قدمه الأمين العام يوم أمس بإطلاق عملية غير رسمية بشأن المواد الانشطارية بمتابعة ملائمة.
    Nous appuyons les travaux permanents réalisés par le Groupe de travail informel sur cette question. UN ونحن ندعم العمل المتواصل للفريق العامل غير الرسمي بشأن هذه المسألة.
    Résumé du débat thématique informel sur les migrations internationales et le développement UN موجز المناقشة المواضيعية غير الرسمية بشأن الهجرة الدولية والتنمية
    Nous cherchons en fait à encourager un dialogue informel sur les efforts portant sur les questions de fond et orientés vers le désarmement nucléaire. UN بل نتطلع على العكس إلى التشجيع على إقامة حوار غير رسمي بشأن المساعي الموضوعية المفضية إلى تحقيق نزع السلاح النووي.
    Un groupe de contact international informel sur les élections, présidé par le chef de l'administration électorale, a été constitué à Bagdad. UN وأنشئ في بغداد فريق اتصال دولي غير رسمي معني بالانتخابات يرأسه كبير موظفي الشؤون الانتخابية.
    Débat informel sur les relations entre le PNUE et la Commission du développement durable à sa dix-huitième session UN مناقشات غير رسمية حول العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة عشرة
    VIII. EXAMEN DU RAPPORT DU COMITE informel sur LES QUESTIONS ADMINISTRATIVES UN ثامناً - النظر في تقرير اللجنة غير الرسمية المعنية بالمسائل
    Un exposé technique informel sur le projet relatif au système aquifère guarani lui a également été présenté le 4 mai 2005. UN كما قُدّم للجنة، في 4 أيار/مايو 2005، عرض فني غير رسمي عن مشروع غواراني لشبكة المياه الجوفية.
    Le Président a déclaré que la Commission ferait un exposé informel sur l'état de préparation des travaux, durant lequel les représentants de la Division de la planification des programmes et du budget et de la Section du contrôle de la rédaction seraient priés de présenter leurs directives respectives. UN وقال الرئيس إن اللجنة ستعقد جلسة إحاطة غير رسمية عن حالة التحضير للعمل يُطلب خلالها من ممثلي شعبة تخطيط البرامج والميزانية وقسم مراقبة التحرير أن يعرضوا مبادئهم التوجيهية.
    :: Débat thématique informel sur les migrations internationales et le développement UN :: والمناقشة المواضيعية غير الرسمية المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية
    Table ronde sur le thème " Favoriser une plus grande intégration du pilier social dans le cadre institutionnel du développement durable et de la Conférence Rio+20 " (coorganisée par les Missions permanentes du Chili et du Mexique (au nom du Groupe de discussion informel sur le cadre institutionnel du développement durable) UN حلقة نقاش غير رسمية بشأن " تشجيع زيادة إدماج الدعامة الاجتماعية في الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة ومؤتمر ريو +20 " (تنظمها البعثتان الدائمتان لشيلي والمكسيك (باسم فريق المناقشة غير الرسمية المعني بالمنتدى الدولي للتنمية الاجتماعية)).
    À sa 6e séance, le 19 mars, le Conseil a tenu en séance plénière un dialogue interactif informel sur le thème 2 : < < Soutenir les activités de redressement, de relance et de développement des pays en développement ayant des besoins particuliers et des pays en proie à des situations d'urgence humanitaire > > . UN 15 - أجرى المجلس في جلسته 6 تحاورا غير رسمي بكامل هيئته عن الموضوع 2: " دعم جهود التأهيل والإنعاش والتنمية في البلدان النامية ذات الاحتياجات الخاصة وتلك التي تواجه حالات طوارئ إنسانية " .
    Il se réjouit de la création d'un groupe consultatif informel sur la mobilisation de ressources qu'il considère comme une étape importante dans cette direction. UN ورحب بإنشاء فريق تشاوري غير رسمي يعنى بحشد الموارد كخطوة هامة في ذلك الاتجاه.
    20. Rappelle le paragraphe 29 de sa résolution 65/251, prend note avec satisfaction des informations que le Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies lui a communiquées à titre informel au sujet des incidences financières et administratives du règlement amiable des différends, et demande au Bureau de lui présenter, à sa soixante-septième session, un nouveau rapport informel sur ces incidences ; UN 20 - تشير إلى الفقرة 29 من القرار 65/251، وترحب بما يقدمه مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة من معلومات بصورة غير رسمية عن الآثار المالية والإدارية الناجمة عن التسويات التي يتم التوصل إليها عن طريق حل المنازعات بالوسائل غير الرسمية، وتطلب إلى المكتب موافاة الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين بإحاطة غير رسمية أخرى بشأن تلك الآثار؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد