Ils ont tenu une réunion informelle avec les États parties et adopté des recommandations. | UN | وعقدوا اجتماعا غير رسمي مع الدول الأطراف واعتمدوا توصيات. |
Ils ont tenu une réunion informelle avec les États parties et adopté des recommandations qui figurent dans la section V du présent rapport. | UN | وعقدوا اجتماعا غير رسمي مع الدول الأطراف واعتمدوا توصيات ترد في الفرع خامساً من هذا التقرير. |
59. À sa 29e séance, le Comité a tenu une réunion informelle avec les États parties à la Convention. | UN | 59- عقدت اللجنة، في جلستها التاسعة والعشرين، اجتماعاً غير رسمي مع الدول الأطراف في الاتفاقية. |
Le Comité a décidé de convoquer une réunion informelle avec les États parties pour examiner les propositions à sa trente et unième session. | UN | وقررت اللجنة عقد جلسة غير رسمية مع الدول الأطراف لمناقشة المقترحات في أثناء دورتها الحادية والثلاثين. |
Il a également tenu une réunion informelle avec les États parties à la Convention, à laquelle ont assisté 65 États parties. | UN | كما عقدت اللجنة اجتماعا غير رسمي مع الدول الأطراف في الاتفاقية، حضره 65 من الدول الأطراف. |
Réunion informelle avec les États parties | UN | اجتماع غير رسمي مع الدول الأطراف |
Réunion informelle avec les États parties | UN | اجتماع غير رسمي مع الدول الأطراف |
Réunion informelle avec les États parties | UN | اجتماع غير رسمي مع الدول الأطراف |
Réunion informelle avec les États parties | UN | اجتماع غير رسمي مع الدول الأطراف |
10. À sa 1re séance, le Comité a tenu une réunion informelle avec les États parties à la Convention. | UN | 10- عقدت اللجنة أثناء جلستها الأولى اجتماعاً غير رسمي مع الدول الأطراف في الاتفاقية. |
VI. RÉUNION informelle avec les États parties 509 125 | UN | سادسا - اجتماع غير رسمي مع الدول الأطراف 509 136 |
VI. RÉUNION informelle avec les États parties | UN | سادساً - اجتماع غير رسمي مع الدول الأطراف |
Le Comité a aussi tenu une réunion informelle avec les États parties à la Convention, au cours de laquelle plusieurs États se sont exprimés au sujet des propositions du Secrétaire général. | UN | وعقدت اللجنة أيضاً اجتماعاً غير رسمي مع الدول الأطراف في الاتفاقية في 29 كانون الثاني/يناير 2003، أبدت خلاله عدة دول آراءها بشأن مقترحات الأمين العام. |
Une réunion informelle avec les États parties était également prévue en novembre. | UN | وأضافت أنه من المزمع أيضا عقد اجتماع غير رسمي مع الدول الأطراف في شهر تشرين الثاني/نوفمبر. |
Une réunion informelle avec les États parties serait organisée à l'occasion de sa session d'août 2003. | UN | وسيُعقد اجتماع غير رسمي مع الدول الأطراف خلال دورتها في آب/أغسطس 2003. |
Le Comité des droits de l'enfant a tenu une réunion informelle avec les États parties afin d'examiner diverses questions concernant ses méthodes de travail, notamment en liaison avec le suivi des observations finales du Comité et le renforcement de l'ensemble des organes des Nations Unies liés aux instruments internationaux de protection des droits de l'homme. | UN | وعقدت اللجنة اجتماعا غير رسمي مع الدول الأطراف لمناقشة مختلف القضايا المتصلة بأساليب عملها، ولا سيما فيما يتعلق بمتابعة الملاحظات الختامية للجنة وبتعزيز نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات. |
Le Comité des droits de l'homme a tenu une réunion informelle avec les États parties le 22 juillet 2013; son secrétariat a en outre fourni 18 exposés techniques à des États parties avant l'examen de leur rapport et tenu 12 réunions de suivi avec des États parties sur les observations finales les concernant. | UN | وعقدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان اجتماعاً غير رسمي مع الدول الأطراف يوم 22 تموز/يوليه 2013، كما قدمت أمانة اللجنة 18 إحاطة تقنية موجزة إلى الدول الأعضاء قبل استعراض تقرير كل منها وعقدت 12 جلسة متابعة مع الدول مُخصصةً لملاحظاتها الختامية. |
Le 29 janvier, le Comité a organisé une consultation informelle avec les États parties afin de discuter des améliorations pouvant éventuellement être apportées au processus d'établissement de rapports, de l'accroissement du nombre de ses membres, de 10 à 18 membres et d'autres questions. | UN | وفي 29 كانون الثاني/يناير، نظمت اللجنة مشاوراتٍ غير رسمية مع الدول الأطراف لمناقشة ما يمكن إدخاله من تحسينات على عملية الإبلاغ ومسألة توسيع نطاق عضويتها من 10 إلى 18 عضواً ومسائل أخرى. |
Le 17 octobre 2012, le Comité a tenu une réunion informelle avec les États parties pour débattre du resserrement des liens de coopération avec les parties prenantes, et du renforcement du rayonnement de la Convention, et donner un aperçu de la mise en œuvre de la Convention et du Protocole facultatif, de ses propres méthodes de travail ainsi que des problèmes posés par le renforcement des organes conventionnels. | UN | 13 - وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2012، عقدت اللجنة جلسة غير رسمية مع الدول الأطراف لمناقشة تعزيز تعاونها مع أصحاب المصلحة وزيادة التعريف بالاتفاقية، فضلا عن تقديم لمحة عامة عن تنفيذ الاتفاقية والبروتوكول الاختياري، وأساليب عمل اللجنة، والتحديات القائمة في سياق تعزيز هيئات المعاهدات. |
Le 23 janvier, le Comité a organisé une consultation informelle avec les États parties afin de discuter des améliorations pouvant éventuellement être apportées au processus d'établissement de rapports, y compris au titre des deux Protocoles facultatifs, de sa proposition de travail en deux chambres et d'autres questions. | UN | وفي 23 كانون الثاني/يناير، نظمت اللجنة مشاوراتٍ غير رسمية مع الدول الأطراف لمناقشة ما يمكن إدخاله من تحسينات على عملية الإبلاغ، بما في ذلك إدخالها بموجب البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية، واقتراحها بشأن العمل في فريقين متوازيين ومسائل أخرى. |
Le Comité tient sa troisième réunion informelle avec les États parties. | UN | عقدت اللجنة اجتماعها غير الرسمي الثالث مع الدول الأطراف. |