ويكيبيديا

    "informelles tenues le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير الرسمية المعقودة في
        
    • غير الرسمية التي عقدتها اللجنة في
        
    • غير الرسمية التي جرت في
        
    5. Le PRÉSIDENT rappelle que le premier projet d'ordre du jour provisoire a été approuvé ad referendum lors des consultations informelles tenues le 15 juin 2007. UN 5- الرئيس ذكَّر بأنه تمت الموافقة على المشروع الأول لجدول الأعمال المؤقت رهنا بنتائج المشاورات غير الرسمية المعقودة في 15 حزيران/يونيه 2007.
    6. Aux réunions informelles tenues le 7 décembre 2010 et les 18 février et 1er mars 2011, le groupe de travail a procédé à un examen approfondi de son fonctionnement et envisagé la prorogation de son mandat. UN 6- وفي الاجتماعات غير الرسمية المعقودة في 7 كانون الأول/ديسمبر 2010 و18 شباط/فبراير و1 آذار/مارس 2011، أجرى الفريق العامل استعراضاً وافياً لكيفية عمله ونظر في تمديد ولايته.
    Ces éléments avaient été annoncés lors de consultations informelles tenues le 2 août 2006 et toutes les contributions écrites ou orales antérieures ont été soumises sur cette base: UN وأُعلن عن هذه العناصر في المشاورات غير الرسمية المعقودة في 2 آب/أغسطس 2006، كما قُدمت جميع الإسهامات الخطية والشفوية السابقة على هذا الأساس:
    Par la suite, le Groupe a présenté ce rapport aux membres du Comité lors des consultations informelles tenues le 9 avril 2010. UN وبعد ذلك، قدم الفريق تقرير منتصف المدة إلى أعضاء اللجنة خلال المشاورات غير الرسمية التي عقدتها اللجنة في 9 نيسان/أبريل 2010.
    Lors des consultations informelles tenues le 4 novembre, la délégation à l'origine de l'initiative, la délégation égyptienne, a rappelé que la proposition avait été présentée pour la première fois en 1999. UN وأضاف أن وفد مصر، مقدم الاقتراح، أشار خلال المشاورات غير الرسمية التي جرت في 4 تشرين الثاني/نوفمبر، إلى أن الاقتراح قد قدم للمرة الأولى في عام 1999.
    Lors de consultations informelles tenues le 20 mai 2013, le Comité a entendu par vidéoconférence un exposé du Groupe de contrôle sur les différentes lignes directrices envisageables pour encadrer le devoir de diligence dans le secteur minier érythréen et sur la mise en œuvre de l'embargo sur les armes modifié imposé à la Somalie. UN وخلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في 20 أيار/مايو 2013، تلقت اللجنة إحاطة من فريق الرصد بالتداول عن طريق الفيديو بشأن خيارات المبادئ التوجيهية المتعلقة ببذل العناية الواجبة فيما يتعلق بقطاع التعدين في إريتريا، وبشأن تنفيذ الصيغة المعدلة لحظر الأسلحة المفروض على الصومال.
    34. Durant les consultations informelles tenues le 22 octobre 2009, qui portaient sur les questions en suspens relatives au projet d'article 18 sur la base de la proposition présentée en 2007 par la Coordonnatrice, plusieurs délégations ont appuyé cette proposition. UN 34 - وخلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2009، التي ركزت على القضايا العالقة بشأن مشروع المادة 18 على أساس الاقتراح الذي قدمته المنسقة في عام 2007، أعربت وفود عديدة عن تأييدها للاقتراح.
    S'agissant de la question de la convocation d'une conférence de haut niveau, le Président du Groupe de travail indique que durant les consultations informelles tenues le 24 octobre 2012, la délégation égyptienne a rappelé sa proposition de 1999 concernant la convocation sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies d'une conférence de haut niveau. UN 48 - وتحدث عن مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى، فقال إنه في أثناء المشاورات غير الرسمية المعقودة في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2012، أعاد الوفد المصري طرح الاقتراح الذي كان قد قدمه في عام 1999 بشأن عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة.
    6. En vue de l'adoption éventuelle d'un mécanisme d'examen par la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée à sa sixième session, le secrétariat a présenté des prévisions révisées qui devaient être examinées par les États lors des consultations informelles tenues le 3 juillet et le 3 septembre 2012. UN 6- وتحضيراً لإمكانية قيام مؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظّمة عبر الوطنية في دورته السادسة باعتماد آلية الاستعراض، قدّمت الأمانة تقديرات منقّحة لتنظر فيها الدول خلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في 3 تموز/يوليه و3 أيلول/سبتمبر 2012.
    Lors des consultations informelles tenues le 2 mars 2012, le Comité a souhaité entendre, dans le cadre d'un débat, les vues du Groupe d'experts sur ce que celui-ci entendait faire pour mettre en œuvre le mandat à lui assigné par la résolution 2021 (2011). UN وأجرت اللجنة، خلال مشاوراتها غير الرسمية المعقودة في 2 آذار/مارس 2012، مناقشة مع فريق الخبراء للاستماع إلى آراء الفريق عن السبل التي يعتزم اتباعها لتنفيذ ولايته عملا بالقرار 2021 (2011).
    Le 11 avril 2012, le Comité a examiné le rapport final du Groupe d'experts (voir S/2012/196), établi en application du paragraphe 14 de la résolution 1980 (2011), et le Président du Comité a fait un exposé au Conseil lors des consultations informelles tenues le 18 avril concernant l'examen par le Comité du rapport et des recommandations. UN وفي 11 نيسان/أبريل 2012، نظرت اللجنة في التقرير النهائي لفريق الخبراء المعد وفقا للفقرة 14 من القرار 1980 (2011) (انظر S/2012/196)، وقدم رئيس اللجنة إحاطة إلى مجلس الأمن خلال مشاوراته غير الرسمية المعقودة في 18 نيسان/أبريل بشأن نظر اللجنة في التقرير والتوصيات.
    Le 12 avril 2013, le Comité a examiné le rapport final du Groupe d'experts (voir S/2013/228), établi en application du paragraphe 16 de la résolution 2045 (2012), et le Président du Comité a fait un exposé au Conseil lors des consultations informelles tenues le 16 avril concernant l'examen par le Comité du rapport et des recommandations. UN وفي 12 نيسان/أبريل 2013، نظرت اللجنة في التقرير النهائي لفريق الخبراء المعد وفقا للفقرة 16 من القرار 2045 (2012) (انظر S/2013/228)، وقدمت رئيسة اللجنة إحاطة إلى مجلس الأمن خلال مشاوراته غير الرسمية المعقودة في 16 نيسان/أبريل بشأن نظر اللجنة في التقرير والتوصيات.
    81. Résumant les explications données par la Coordonnatrice, le Président du Groupe de travail indique que durant les réunions informelles tenues le 17 octobre 2011, la Coordonnatrice a rappelé la raison d'être de tous les éléments de la proposition d'ensemble qu'elle avait présentée en 2007 lors de la onzième session du Comité spécial (A/62/37). UN 81 - ولخص الإيضاحات المقدمة من المنسقة، قائلاً إنها أشارت أثناء الجلسات غير الرسمية المعقودة في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2011 إلى المبرر المنطقي لإيراد عناصر الحزمة العامة التي قدمتها عام 2007 أثناء الدورة الحادية عشرة للجنة المخصصة (A/62/37).
    Au cours des consultations informelles tenues le 3 octobre 2012, le Comité a entendu les exposés du Coordonnateur du Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée et du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي عقدتها اللجنة في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2012، تلقت اللجنة إحاطات من منسق فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا ومن مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة.
    Le Comité a accordé un rang de priorité élevé à l'établissement de ses propres directives et a notamment examiné en détail le projet de directives lors des consultations informelles tenues le 19 juillet 2011. UN 11 - وأولت اللجنة أولوية عليا لوضع المبادئ التوجيهية الخاصة بها لتسيير أعمالها، بسبل منها مناقشة مشروع المبادئ التوجيهية بالتفصيل في المشاورات غير الرسمية التي عقدتها اللجنة في 19 تموز/يوليه 2011.
    Au cours des consultations informelles tenues le 7 avril, les membres du Conseil ont examiné le rapport du Secrétaire général sur le processus de paix à Bougainville (Papouasie-Nouvelle-Guinée) et la Mission d'observation des Nations Unies à Bougainville (MONUB). UN في المشاورات غير الرسمية التي جرت في 7 نيسان/أبريل، ناقش أعضاء المجلس تقرير الأمين العام عن عملية السلام في بوغانفيل (بابوا غينيا الجديدة) وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في بوغانفيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد