ويكيبيديا

    "infraction politique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجريمة السياسية
        
    • الجرائم السياسية
        
    • جرائم سياسية
        
    • جريمة سياسية
        
    • للجريمة السياسية
        
    • كجرائم سياسية
        
    • الجريمة سياسية
        
    • بجرائم سياسية
        
    • بجريمة سياسية
        
    • السياسي للجريمة
        
    Le droit pakistanais ne reconnaît pas la notion d'infraction politique. UN الجواب: إن مفهوم الجريمة السياسية غير موجود في قوانيننا.
    La plupart des traités d'extradition en vigueur prévoient que l'extradition ne sera pas accordée pour une infraction politique. UN إن أغلبية معاهدات تسليم المجرمين النافذة تنص على عدم الاستجابة لطلب التسليم في حالة الجريمة السياسية.
    Conformément à l'article 6 de la loi relative à la coopération internationale en matière pénale, les demandes d'extradition pour infraction politique sont irrecevables. UN ووفقاً للفرع 6 من قانون التعاون الدولي في الشؤون الجنائية، لا تُقبل طلبات التسليم من أجل الجرائم السياسية.
    L'article 12 de la loi sur l'entraide judiciaire exclut l'extradition pour infraction politique et fait référence à la Convention européenne d'extradition de 1957. UN وتحتوي المادة 12 من قانون المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية على استثناء الجرائم السياسية من التسليم، مشيرةً أيضا إلى الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين لعام 1957.
    Il n'a été signalé aucun cas d'infraction de corruption considérée comme une infraction politique. UN ولم يبلَّغ عن أيِّ حالة تعتبر فيها جرائم الفساد جرائم سياسية.
    La Convention permettait par ailleurs aux parties de considérer que tout acte de violence portant atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la liberté d'une personne ne constituait pas une infraction politique. UN وعلاوة على ذلك، تخول المعاهدة الأطراف عدم اعتبار أي فعل عنيف يستهدف حياة الأشخاص وسلامتهم الجسدية وحريتهم جريمة سياسية.
    Deux États ont fait observer que certains des traités d'extradition auxquels ils étaient parties comportaient également une définition de l'" infraction politique " . UN وأشارت دولتان طرفان إلى أنَّ بعض معاهداتهما المتعلقة بتسليم المطلوبين تتضمن أيضاً تعريفاً للجريمة السياسية.
    La majorité des États parties ont confirmé qu'une infraction établie conformément à la Convention ne serait en aucun cas considérée comme une infraction politique. UN وقد أكَّدت غالبية الدول الأطراف على أنَّ الجرائم المجرَّمة في الاتفاقية لن تُعامل تحت أي ظرفٍ كجرائم سياسية.
    À ce propos l'Andorre n'a pas défini jusqu'à présent ce concept d'infraction politique. UN وفي هذا الصدد، لم تعرف أندورا حتى الآن مفهوم الجريمة السياسية.
    L'Andorre utilise les critères généralement acceptés par la communauté internationale de la notion d'infraction politique. UN تطبق أندورا المعايير المقبولة عموما من المجتمع الدولي لمفهوم الجريمة السياسية.
    Aux termes du paragraphe 3, l'extradition pour une infraction politique ne peut être refusée lorsque ce refus serait contraire à un accord international liant la Suède et l'État requérant. UN ووفقا للفقرة 3، لا يجوز رفض التسليم في حالة الجريمة السياسية متى كان الرفض متعارضا مع اتفاق دولي ساري بين السويد والدولة المتقدمة بالطلب.
    La principale difficulté provient de ce qu'il n'existe aucune définition généralement acceptée de l'expression < < infraction politique > > et qu'il appartient à l'État requis de l'interpréter. UN ومرد الصعوبة الرئيسية في هذا الباب هو عدم وجود تعريف مقبول عموما لعبارة ' ' الجريمة السياسية`` ويعود إلى الدولة المطلوب منها التسليم أمر تفسيرها.
    L'article 11 de cette ordonnance dispose que le financement de tels actes ou sa complicité, ne peut être considéré comme une infraction politique. UN وتنص المادة 11 من هذا المرسوم الأميري على أن تمويل مثل هذه الأعمال أو التواطؤ في ذلك لا يمكن اعتبارهما من الجرائم السياسية.
    Au cours des cinq dernières années, le Danemark n'a jamais refusé de donner suite à une demande d'extradition émanant de l'un des États membres de l'Union européenne ou d'un autre État en invoquant l'exception de l'infraction politique. UN وخلال السنوات الخمس الأخيرة، لم ترفض الدانمرك طلب تسليم من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أو دول أخرى استنادا إلى استثناء الجرائم السياسية.
    L'article 30 du chapitre V de la loi sur les étrangers énonce les motifs particuliers pour lesquels l'asile peut être refusé, y compris la commission d'une infraction grave autre qu'une infraction politique. UN وتنص المادة 30 من الفصل الخامس من قانون الأجانب على المسوغات الخاصة التي لا يجوز بسببها منح اللجوء، بما في ذلك ارتكاب الشخص الأجنبي جريمة خطيرة باستثناء الجرائم السياسية.
    Dans un pays, l'applicabilité directe de la Convention permettait de garantir qu'aucune des infractions visées par celle-ci n'était considérée comme une infraction politique. UN ولوحظ، في بلد واحد، أنَّ تطبيق الاتفاقية بشكل مباشر يضمن عدم اعتبار أيٍّ من الجرائم المشمولة بالاتفاقية جرائم سياسية.
    Il a été souligné qu'aucun pays ne devrait protéger ou accueillir de personnes qui fuyaient les instances judiciaires de leur pays afin d'échapper aux poursuites, et qu'aucune infraction de corruption ne devrait être considérée comme une infraction politique. UN وجرى التشديد على أنه لا يجوز لأيِّ بلد أن يوفر ملاذا ولا يمنح حق اللجوء للفارين من الملاحقة القضائية بتهم الفساد في الولايات القضائية الوطنية الخاضعين لها وعدم جواز اعتبار جرائم الفساد جرائم سياسية.
    Conformément au paragraphe 4 de l'article 44 de la Convention, aucune des infractions prévues par la Convention n'est considérée comme une infraction politique. UN ووفقاً للفقرة 4 من المادة 44 من اتفاقية مكافحة الفساد لا تُعتبر أيٌّ من الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية جرائم سياسية.
    L'infraction de participation illicite à un conflit armé ne devrait pas être considérée comme une infraction politique aux fins de l'extradition. UN وينبغي عدم اعتبار جريمة المشاركة بصورة غير قانونية في صراع مسلح جريمة سياسية لأغراض التسليم.
    Deux États ont noté que certains des traités d'extradition auxquels ils étaient parties comportaient également une définition de l'" infraction politique " . UN وأشارت دولتان طرفان إلى أن بعض معاهداتهما المتعلقة بتسليم المجرمين تتضمن أيضاً تعريفاً للجريمة السياسية.
    La majorité des États parties ont confirmé qu'une infraction visée par la Convention ne serait en aucun cas considérée comme une infraction politique. UN وقد أكَّدت غالبية الدول الأطراف على أنَّ الجرائم المجرَّمة في الاتفاقية لا تُعامل تحت أيِّظرفٍ من الظروف كجرائم سياسية.
    On notera, en outre, que la République de Chypre n'a jamais rejeté de demande d'extradition au motif que l'infraction en cause était une infraction politique ou à motivations politiques. UN كما يجب التوكيد بأن جمهورية قبرص لم ترفض قط طلبا بتسليم مجرم لكون الجريمة سياسية أو ذات دوافع سياسية.
    À cet égard, conformément à l'article premier de la Convention européenne pour la répression du terrorisme, les États contractants s'engagent à ne pas considérer un acte de terrorisme comme une infraction politique, comme une infraction connexe à une infraction politique ou comme une infraction inspirée par des mobiles politiques. UN وفي هذا الصدد، وعلى نحو يتماشى والمادة 1 من الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، تلتزم الدول المتعاقدة بعدم اعتبار الجرائم الإرهابية جرائم سياسية أو جرائم متصلة بجرائم سياسية أو جرائم تسترشد بدوافع سياسية.
    Une personne ayant la qualité de citoyen suédois ne peut être extradée pour une infraction politique. UN ولا يجوز تسليم مواطن سويدي لأسباب تتعلق بجريمة سياسية.
    25. Dans presque tous les États parties, la commission d'une infraction politique figurait parmi les motifs de rejet d'une demande d'extradition. UN ٢٥- وقد أدرجت جميع الدول الأطراف تقريباً الطابعَ السياسي للجريمة المرتكبة ضمن أسباب رفض طلب التسليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد