ويكيبيديا

    "infractions de violence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جرائم العنف
        
    • بجرائم العنف
        
    Rappelant que diverses infractions de violence sexuelle sont visées dans le Statut de Rome de la Cour pénale internationale et dans les statuts des tribunaux pénaux internationaux spéciaux, UN وإذ يشير إلى إدراج طائفة من جرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والأنظمة الأساسية للمحاكم الجنائية الدولية المخصصة،
    Rappelant que diverses infractions de violence sexuelle sont visées dans le Statut de Rome de la Cour pénale internationale et dans les statuts des tribunaux pénaux internationaux spéciaux, UN وإذ يشير إلى إدراج طائفة من جرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والأنظمة الأساسية للمحاكم الجنائية الدولية المخصصة،
    Rappelant que diverses infractions de violence sexuelle sont visées dans le Statut de Rome de la Cour pénale internationale et dans les statuts des tribunaux pénaux internationaux spéciaux, UN وإذ يشير إلى إدراج طائفة من جرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والأنظمة الأساسية للمحاكم الجنائية الدولية المخصصة،
    Il n'existe pas de législation qui impose des poursuites obligatoires pour des infractions de violence domestique ou des infractions qui équivalent à la violence domestique. UN 17 - وليس هناك أي تشريع يفرض المحاكمة الإلزامية في جرائم العنف المنـزلي أو في الجرائم التي تصل إلى حد العنف المنـزلي.
    i) Dans le cas des personnes traduites devant les tribunaux pour des questions juridiques ayant trait à des infractions de violence, ou des personnes reconnues coupables de ces infractions, elles soient limitées en matière de possession et de propriété d'armes à feu, compte tenu de leurs systèmes juridiques nationaux; UN " `١` إمكانية تقييد حيازة واستخدام اﻷسلحة النارية وغيرها من اﻷسلحة الخاضعة لﻷنظمة، من جانب أشخاص قدموا للمحاكم في دعاوى قضائية تتعلق بجرائم العنف أو أدينوا بجرائم من ذلك القبيل، وذلك في إطار النظم القانونية الوطنية لتلك الدول؛
    Le Parlement a approuvé la loi en 2008. Cette loi définit les infractions de violence familiale et traite de l'émission d'ordonnances de protection de la famille dans les cas de violence familiale. UN في عام 2008، أقر البرلمان قانون حماية الأسرة الذي ينص على تعريف جرائم العنف المنزلي، وإصدار أوامر حماية الأسرة في حالات العنف المنزلي.
    Rappelant que diverses infractions de violence sexuelle sont visées dans le Statut de Rome de la Cour pénale internationale et dans les statuts des tribunaux pénaux internationaux ad hoc, UN وإذ يشير إلى إدراج طائفة من جرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والأنظمة الأساسية للمحاكم الجنائية الدولية الخاصة،
    Rappelant que diverses infractions de violence sexuelle sont visées dans le Statut de Rome de la Cour pénale internationale et dans les statuts des tribunaux pénaux internationaux ad hoc, UN وإذ يشير إلى إدراج طائفة من جرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والأنظمة الأساسية للمحاكم الجنائية الدولية الخاصة،
    Rappelant que diverses infractions de violence sexuelle sont visées dans le Statut de Rome de la Cour pénale internationale et dans les statuts des tribunaux pénaux internationaux ad hoc, UN وإذ يشير إلى أن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والأنظمة الأساسية للمحاكم الجنائية الدولية الخاصة تدرج في موادها طائفة من جرائم العنف الجنسي،
    Rappelant que diverses infractions de violence sexuelle sont visées dans le Statut de Rome de la Cour pénale internationale et dans les statuts des tribunaux pénaux internationaux ad hoc, UN وإذ يشير إلى إدراج طائفة من جرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والأنظمة الأساسية للمحاكم الجنائية الدولية الخاصة،
    27. En septembre 1998, les nouvelles infractions de violence, harcèlement et préjudice pour motif racial ont été introduites dans la législation de la Grande-Bretagne. UN 27- وفي أيلول/سبتمبر 1998، أدخلت جرائم العنف والمضايقة والإجحاف الجديدة لأسباب عنصرية على تشريع بريطانيا العظمى.
    Rappelant que diverses infractions de violence sexuelle sont visées dans le Statut de Rome de la Cour pénale internationale UN وإذ يشير إلى إدراج طائفة من جرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية(
    30. Amnesty International signale que le recours à la conciliation et à la médiation est très fréquent dans le traitement des infractions de violence familiale et de violence contre les femmes. UN 30- أشارت منظمة العفو الدولية إلى أن اللجوء إلى المصالحة والوساطة شائعٌ في التعامل مع جرائم العنف المنزلي والعنف ضد المرأة.
    j) Surveillance et contrôle au moyen de l'enregistrement et du suivi des enquêtes en cours portant sur des infractions de violence sexuelle. UN (ي) الإشراف والرصد من خلال تسجيل التحقيقات الجارية في جرائم العنف الجنسي وتتبعها باستمرار.
    infractions de violence sexuelle contre des enfants UN جرائم العنف الجنسي ضد الأطفال
    Rappelant que diverses infractions de violence sexuelle sont visées dans le Statut de Rome de la Cour pénale internationale et dans les statuts des tribunaux pénaux internationaux ad hoc, UN وإذ يشير إلى إدراج طائفة من جرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية() والأنظمة الأساسية للمحاكم الجنائية الدولية المخصصة،
    Toutefois, des problèmes subsistaient s'agissant de trouver des structures d'hébergement appropriées pour les victimes de violence familiale et de lutter contre la corruption dans la police et/ou contre le désintérêt des policiers pour ces affaires, qui pouvaient faire obstacle à la réalisation diligente d'enquêtes sur les infractions de violence familiale. UN ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات في توفير مرافق إيواء كافية لضحايا العنف المنزلي والتصدي للفساد و/أو الإهمال في جهاز الشرطة مما يعوق إجراء التحقيق في جرائم العنف المنزلي في حينه(43).
    b) D'adopter et de mettre en œuvre des politiques et des programmes destinés à orienter toutes les décisions relatives aux poursuites visant des infractions de violence à l'encontre d'enfants, et en garantir l'impartialité, l'intégrité et l'efficacité; UN (ب) اعتماد وتنفيذ سياسات وبرامج يُسترشد بها في كل القرارات المتعلقة بمقاضاة مرتكبي جرائم العنف ضد الأطفال، وضمان اتسام تلك القرارات بالإنصاف والنزاهة والفعالية؛
    56. En 2008, le Gouvernement avait mis en œuvre des mesures globales pour la protection des femmes et des enfants en vue de réprimer les infractions de violence sexuelle, ainsi que des mesures de prévention de la violence à l'égard des enfants et d'aide aux victimes en 2009, et des mesures globales de prévention de la violence familiale en 2011. UN 56- وقد وضعت الحكومة في عام 2008 التدابير المضادة الشاملة لحماية المرأة والطفل بغية مكافحة جرائم العنف الجنسي، كما وضعت التدابير المضادة لمنع ممارسة العنف ضد الأطفال، ودعم الضحايا في عام 2009، والتدابير المضادة الشاملة لمنع العنف المنزلي في عام 2011.
    Le 21 mars, le Bureau et la police de la MONUSCO, en partenariat avec la Mission de police de l'Union européenne, ont entamé dans le Bas-Congo, à l'intention de 50 membres de la police judiciaire, un programme de formation de formateurs axé sur les techniques d'enquête sur les infractions de violence sexuelle, d'une durée de deux mois. UN وفي 21 آذار/مارس، بدأ المكتب المشترك لحقوق الإنسان وقوات الشرطة التابعة للبعثة، في شراكة مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في كينشاسا، تدريبا للمدربين مدته شهرين في الكونغو السفلى على تقنيات التحقيق في جرائم العنف الجنسي لفائدة 50 ضابط من ضباط الشرطة القضائية.
    La Loi sur les violences sexuelles adoptée en août 2006 a modifié le Code pénal en y incorporant les règles du droit international humanitaire relatives aux infractions de violence sexuelle et en prévoyant une protection pour les groupes de population les plus exposés à de tels crimes. UN وذكَرت أن قانون مكافحة العنف الجنسي، الذي اعتمد في آب/أغسطس 2006، عدل القانون الجنائي الذي يتضمن قواعد القانون الإنساني الدولي المتعلقة بجرائم العنف الجنسي ويلبي ضرورة حماية الفئات السكانية الأكثر تعرضا لهذه الجرائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد