ويكيبيديا

    "infractions graves aux conventions de genève" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف
        
    • انتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف
        
    • وانتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف
        
    • انتهاكات خطيرة لاتفاقيات جنيف
        
    • خرقا خطيرا لاتفاقيات جنيف
        
    105. Les infractions graves aux Conventions de Genève équivalent à des crimes de guerre. UN ٥٠١- وتعدّ الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف بمثابة جرائم حرب.
    Le résultat de ces sérieuses lacunes est que certains des responsables d'infractions graves aux Conventions de Genève restent actuellement impunis. UN ونتيجة هذه النواقص الخطيرة هي أن البعض من المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف يتمتعون حالياً بالحصانة من العقاب.
    infractions graves aux Conventions de Genève UN الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف
    Les auteurs d'actes répréhensibles qui constituent en fait des infractions graves aux Conventions de Genève et d'autres violations graves du droit international humanitaire, doivent être traduits en justice. UN ويجب محاكمة مقترفي اﻷفعال غير المشروعة التي تعد بمثابة انتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي.
    Il a été accusé de sept chefs de crimes contre l'humanité, de cinq chefs de violations des lois ou coutumes de la guerre et de six chefs d'infractions graves aux Conventions de Genève. UN ووجهت إليه سبع تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وخمس تهم بارتكاب انتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب، وست تهم بارتكاب انتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف.
    Il a présidé l'Assemblée des Serbes de Bosnie de 1991 à 1995 et il est accusé de génocide, de crimes contre l'humanité, de violations des lois et coutumes de la guerre et d'infractions graves aux Conventions de Genève. UN وكان يعمل رئيسا للجمعية البوسنية الصربية في الفترة من 1991 حتى 1995 وقد اتُهم بجريمة الإبادة الجماعية، وجرائم ضد الإنسانية، وانتهاك قوانين وأعراف الحرب، وانتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف.
    i. : infractions graves aux Conventions de Genève de 1949 (article 2 du Statut du Tribunal) UN ج: انتهاكات خطيرة لاتفاقيات جنيف لعام 1949 (المادة 2 من النظام الأساسي للمحكمة).
    Condamnant les actes visant délibérément des civils dans les situations de conflit armé, y compris des écoliers, des étudiants et des enseignants, ainsi que les attaques contre des biens de caractère civil tels que les établissements d'enseignement, en violation du droit international, et déclarant que ces agissements peuvent constituer des infractions graves aux Conventions de Genève de 1949 UN وإذ تدين استهداف المدنيين في حالات النزاع المسلح، بما في ذلك استهداف أطفال المدارس والطلاب والمعلمين، وكذلك الهجمات الموجهة ضد أهداف مدنية، من قبيل المؤسسات التعليمية، حسب ما يحظره القانون الدولي، وإذ تسلم بأن هذه الأعمال يمكن أن تشكل خرقا خطيرا لاتفاقيات جنيف لعام 1949(
    1. Les infractions graves aux Conventions de Genève du 12 août 1949 sont : UN ١ - الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ هي التالية:
    g. : infractions graves aux Conventions de Genève de 1949 (art. 2 du statut du Tribunal) UN )١( الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ )المادة ٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة(
    1. Les infractions graves aux Conventions de Genève de 1949, à savoir : UN ١ - الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩:
    C'est pourquoi le droit pénal portugais criminalise certaines des infractions graves aux Conventions de Genève et à leurs Protocoles et prévoit que la législation portugaise est applicable à certaines d'entre elles commises en dehors du territoire portugais, dès lors que l'auteur se trouve au Portugal et ne peut être extradé. UN لهذا السبب، يُحرِّم القانون الجنائي البرتغالي بعض الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف وبروتوكوليها، ويحدد مدى انطباق القانون البرتغالي على بعض هذه الانتهاكات الجسيمة التي ارتُكبت خارج إقليم البرتغال، ما دام الفاعل موجودا في البرتغال وما دام تسليمه غير ممكن.
    A. Les infractions graves aux Conventions de Genève du 12 août 1949, à savoir l'un quelconque des actes ci-après lorsqu'il vise des personnes ou des biens protégés par les dispositions de la Convention de Genève pertinente : UN ألف - الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، أي أيﱡ فعل من اﻷفعال التالية ضد اﻷشخاص أو الممتلكات الذين تحميهم أحكام اتفاقية جنيف ذات الصلة:
    1. Les infractions graves aux Conventions de Genève de [du 12 août] 1949, à savoir : [, les actes suivants lorsqu'ils visent des personnes ou des biens protégés par les dispositions des Conventions de Genève pertinentes :] UN " ١ - الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف ]المؤرخة ١٢ آب/أغسطس[ لعام ١٩٤٩، وهي: ]، اﻷفعال التالية المرتكبة ضد ما تقضي أحكام اتفاقيات جنيف ذات الصلة بحمايته من اﻷشخاص والممتلكات:[
    51. Il convient de noter que le Statut du Tribunal international vise en son article 2 les infractions graves aux Conventions de Genève de 1949 et en son article 3 les violations des lois et coutumes de la guerre. UN ١٥ - وتجدر ملاحظة أن النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية يشير إلى الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ في المادة ٢ وإلى انتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها في المادة ٣.
    Le Tribunal a son siège à La Haye et est habilité à poursuivre les personnes qui commettent ou donnent l’ordre de commettre des infractions graves aux Conventions de Genève du 12 août 1949. UN وتتخذ المحكمة مقرا لها في لاهاي، هولندا، وتتمتع بصلاحية مقاضاة الأشخاص الذين يرتكبون أو يأمرون بارتكاب انتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949.
    L’acte ainsi modifié ajoutait comme chef d’accusation, dans le cas des six intéressés, les persécutions pour des raisons politiques, raciales ou religieuses et abandonnait les chefs d’accusation initiaux relatifs à des infractions graves aux Conventions de Genève de 1949, leur substituant le même nombre de chefs d’accusation mais au titre des crimes contre l’humanité. UN وقد أضافت العريضة المعدلة توجيه تهمة الاضطهاد ﻷسباب عنصرية ودينية وعرقية الى المتهمين الستة كلهم، وسحبت الاتهامات اﻷصلية بارتكاب انتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩، مع الاستعاضة عنها بعدد مماثل من الاتهامات بارتكاب جرائم ضد اﻹنسانية.
    Ce tribunal est habilité à poursuivre les personnes qui commettent ou donnent l'ordre de commettre des infractions graves aux Conventions de Genève Statut du Tribunal international, art. 2. UN وللمحكمة سلطة مقاضاة اﻷشخاص الذين يرتكبون أو يأمرون بارتكاب انتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف)٧٢(.
    14. Les poursuites viseront principalement les individus présumés avoir planifié ou perpétré des actes généralisés, systématiques ou graves d'agression contre des civils ou que l'on présume avoir commis des infractions graves aux Conventions de Genève. UN 14- وتركز المقاضاة على الأفراد الذين يُزعم أنهم خططوا أو ارتكبوا هجمات واسعة النطاق أو منتظمة أو خطيرة ضد المدنيين أو الذين يزعم أنهم ارتكبوا انتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف.
    En droit international humanitaire aussi, les États ont l'obligation de rechercher et poursuivre ceux que l'on présume responsables d'infractions graves aux Conventions de Genève de 1949 et au Protocole I y relatif de 1977, ou qui sont autrement responsables de crimes de guerre, et de les juger eux-mêmes ou de les extrader pour qu'ils soient jugés dans un autre État. UN وبالمثل، فإن الدول ملزمة بموجب القانون الإنساني الدولي بالبحث عن الأشخاص المدعى مسؤوليتهم عن ارتكاب انتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكولها الإضافي الأول لعام 1977، أو المسؤولين على نحو آخر عن جرائم حرب، ومحاكمة أولئك الأشخاص أو تسليمهم للمحاكمة في دولة أخرى.
    Il s'agit de crimes de génocide, de crimes contre l'humanité, d'infractions graves aux Conventions de Genève de 1949 et de violations du Code pénal cambodgien de 1956. UN ويشمل التحقيق في هاتين القضيتين جرائم إبادة جماعية، وجرائم ضد الإنسانية، وانتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف لعام 1949، وانتهاكات للقانون الجنائي الكمبودي لعام 1956.
    Slobodan Milošević est accusé d'infractions graves aux Conventions de Genève de 1949, violations des lois ou coutumes de la guerre, génocide et complicité de génocide, et crimes contre l'humanité, soit au total 66 chefs d'accusation. UN واتُهم سلوبودان ميلوشيفيتش بارتكاب انتهاكات خطيرة لاتفاقيات جنيف لعام 1949، وبانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها، وبارتكاب أعمال الإبادة الجماعية والتواطؤ في أعمال الإبادة الجماعية، وبارتكاب جرائم ضد الإنسانية - وبلغ مجموع عدد التهم الموجهة إليه 66 تهمة.
    Condamnant les actes visant délibérément des civils dans les situations de conflit armé, y compris des écoliers, des étudiants et des enseignants, ainsi que les attaques contre des biens de caractère civil tels que les établissements d'enseignement, en violation du droit international, et déclarant que ces agissements peuvent constituer des infractions graves aux Conventions de Genève de 1949 UN وإذ تدين استهداف المدنيين في حالات النزاع المسلح، بما في ذلك استهداف أطفال المدارس والطلاب والمعلمين، وكذلك الهجمات الموجهة ضد أهداف مدنية، من قبيل المؤسسات التعليمية، حسب ما يحظره القانون الدولي، وإذ تسلم بأن هذه الأعمال يمكن أن تشكل خرقا خطيرا لاتفاقيات جنيف لعام 1949(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد