Naturellement, notre attention doit, au-delà de Kaboul, se porter également sur les provinces et districts et sur la gouvernance au niveau infranational. | UN | ومن المؤكد أننا بحاجة إلى النظر فيما يتجاوز كابول إلى المقاطعات والمناطق وإلى الحوكمة على الصعيد دون الوطني. |
Certaines Parties ont dit que, pour les grands pays, des programmes d'action devraient être élaborés au niveau infranational. | UN | وأضافت بعض الأطراف أنه ينبغي، بالنسبة للبلدان الشاسعة، أن توضع برامج عمل على الصعيد دون الوطني. |
:: Analyses et orientations politiques sur le règlement des conflits, communiquées chaque semaine à des partis et groupes, aux niveaux national et infranational | UN | :: تقديم تحليلات سياسية وتوجيهات إلى الأحزاب والمجموعات أسبوعيا على الصعيد الوطني أو دون الوطني بشأن حل النزاعات |
Soixante-huit des programmes nationaux d'action préconisent l'adoption de mesures à l'échelon infranational. | UN | ويتضمن ٦٨ من برامج العمل الوطنية دعوات للعمل على المستويات دون الوطنية. |
v) Création et application de mécanismes de renforcement de la responsabilité et de l'efficacité de la fonction publique, y compris au niveau infranational | UN | ' 5` إنشاء وتنفيذ آليات لتعزيز جعل الخدمة المدنية أكثر فعالية وقابلية للمساءلة، بما في ذلك على الصعيد دون الوطني |
La plupart de ces pays ont également besoin d'aide pour mettre en place une planification à l'échelon infranational. | UN | ويحتاج كثير من هذه البلدان أيضا الى المساعدة للاضطلاع بالتخطيط على الصعيد دون الوطني. |
La plupart de ces pays ont également besoin d'aide pour mettre en place une planification à l'échelon infranational. | UN | ويحتاج كثير من هذه البلدان أيضا الى المساعدة للاضطلاع بالتخطيط على الصعيد دون الوطني. |
La mise en œuvre des 3 < < R > > au Canada a été en majeure partie réalisée au niveau infranational. | UN | ويجري الجانب الأكبر من تنفيذ أعمال التخفيض وإعادة الاستخدام وإعادة التدوير في كندا على الصعيد دون الوطني. |
Intervenir prioritairement au niveau infranational des pays présentant des écarts importants | UN | التركيز على مناطق بعينها على المستوى دون الوطني في البلدان التي يوجد فيها تفاوت كبير. |
iv) Création et application de mécanismes de renforcement de la responsabilité du Gouvernement, y compris au niveau infranational | UN | ' 4` إنشاء وتنفيذ آليات لتعزيز مساءلة الحكومة، بما في ذلك على المستوى دون الوطني |
La Mission apporte un concours majeur au renforcement des institutions et des capacités, notamment au niveau infranational. | UN | وتقدم البعثة إسهاما رئيسيا في عملية إقامة المؤسسات وبناء القدرات ولا سيما على الصعيد دون الوطني. |
Mise en place d'une infrastructure adaptée au fonctionnement des institutions gouvernementales, en particulier au niveau infranational | UN | إنشاء بنية تحتية كافية لأداء المؤسسات الحكومية لعملها، ولا سيما على المستوى دون الوطني |
v) Création et mise en œuvre de mécanismes visant à promouvoir une fonction publique plus efficace et davantage soumise au principe de responsabilité, y compris au niveau infranational | UN | ' 5` وضع وتنفيذ آليات لجعل الخدمة المدنية أكثر فعالية وقابلية للمساءلة، بما في ذلك على الصعيد دون الوطني |
:: La Direction indépendante de la gouvernance locale a achevé ses travaux relatifs au cadre de mise en œuvre de la politique de gouvernance et à l'institution d'un cadre de planification et de financement au niveau infranational. | UN | :: أكملت المديرية المستقلة للحوكمة المحلية العمل في إطار تنفيذ السياسات وإطار التخطيط والتمويل دون الوطني. |
Mise en place d'une infrastructure adaptée au fonctionnement des institutions gouvernementales, en particulier au niveau infranational | UN | إنشاء بنية تحتية كافية لأداء المؤسسات الحكومية عملها، ولا سيما على المستوى دون الوطني |
Pour cette raison, il importe aussi de collecter les données au niveau infranational et par catégorie de revenus. | UN | ولذلك، يغدو من المهم جمع البيانات على المستوى دون الوطني وحسب فئات الدخل. |
Il peut s'agir d'une contribution au niveau national ou infranational. | UN | وقد تمثل مساهمة إما على الصعيد الوطني أو دون الوطني. |
Cette enquête a permis d'identifier quatre tendances en ce qui concerne le développement infranational. | UN | وجرى التعرّف من خلال دراسة البعثة على أربعة اتجاهات تسود عملية التنمية دون الوطنية. |
D. Mobiliser des ressources aux échelons infranational, national, régional et mondial | UN | تعبئة الموارد دون الوطنية والوطنية واﻹقليمية والعالمية |
Au Turkménistan, le FNUAP a soutenu le développement de la base de données ventilées par sexe au niveau infranational. | UN | وفي تركمانستان، قدم الصندوق الدعم اللازم لتوسيع قاعدة البيانات الجنسانية لتشمل الصعيد دون الإقليمي. |
Elle a tenu des consultations avec les parties prenantes afghanes aux échelons national et infranational. | UN | وأجرت اللجنة مشاورات مع أصحاب المصلحة الأفغان على الصعيدين الوطني ودون الوطني. |
Le renforcement des capacités vise à assurer la coordination, la planification stratégique et la programmation dans les domaines prioritaires, en matière de relèvement, notamment à l'échelon infranational. | UN | والهدف المتوخى من هذه القدرات المعززة هو كفالة التنسيق والتخطيط والبرمجة الاستراتيجيين في مجالات الإنعاش الحساسة، بما في ذلك على الصعيد دون القطري. |
Le pays a notamment pris des mesures aux niveaux national et infranational en vue d'accélérer la réalisation des OMD en Indonésie. | UN | ويشمل هذا الجهود الوطنية ودون الوطنية الإندونيسية المبذولة للتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في إندونيسيا. |
Exécution de la politique de gouvernance et élaboration d'un cadre de réglementation, de financement et de budgétisation, à l'échelon infranational | UN | تنفيذ سياسة الحوكمة دون الوطنية، ووضع أطر دون وطنية للتنظيم والتمويل والميزانية |
Conscient qu'une gouvernance efficace aux niveaux local, infranational, national, régional et mondial représentant les voix et les intérêts de tous est essentielle à la promotion du développement durable, | UN | وإذ يسلم بأن وجود حوكمة فعالة تمثل آراء الجميع ومصالحهم على الصعد المحلي ودون الوطني والوطني والإقليمي والعالمي أمر بالغ الأهمية للنهوض بالتنمية المستدامة، |
Pourtant, l'utilité des modèles d'évaluation intégrée et des enseignements tirés de leurs résultats a souvent été évoquée pour aider à élaborer les politiques d'adaptation aux niveaux sectoriel et infranational. | UN | بيد أنه كثيراً ما يجري التركيز على الحاجة إلى نماذج تقييم متكاملة واستنتاج أفكار ثاقبة من نتائجها كشرط لوضع سياسات قطاعية ودون وطنية في مجال التكيف. |