ويكيبيديا

    "infrastructure économique et sociale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • التحتية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • البنيات الأساسية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • الهياكل الاقتصادية والاجتماعية اﻷساسية
        
    • الهياكل اﻷساسية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • والبنية الأساسية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • هياكل أساسية اقتصادية واجتماعية
        
    • اﻷساسي الاجتماعي والاقتصادي
        
    • التحتية الاجتماعية والاقتصادية
        
    Consciente qu'il faut améliorer d'urgence l'infrastructure économique et sociale du territoire occupé, UN وإذ تسلم بالضرورة الملحة لتحسين الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في الأرض المحتلة،
    Consciente qu'il faut améliorer d'urgence l'infrastructure économique et sociale du territoire occupé, UN وإذ تسلم بالضرورة الملحة لتحسين الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في الأرض المحتلة،
    Consciente qu'il faut améliorer d'urgence l'infrastructure économique et sociale du territoire occupé, UN وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى تحسين الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في الأرض المحتلة،
    Cela pourrait se faire, entre autres, par l'amélioration de l'infrastructure économique et sociale des pays les moins avancés. UN ويمكن عمل هذا عن طريق تحسين البنية التحتية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان اﻷقل نموا.
    Notant que près de 70 à 80% de son infrastructure économique et sociale a été détruite; UN وإذ يلاحظ أن الحرب قد دمرت ما بين 70 و80 في المائة من الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في أفغانستان،
    Consciente qu'il importe d'améliorer d'urgence l'infrastructure économique et sociale du territoire occupé, UN وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى تحسين الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في الأرض المحتلة،
    Consciente qu'il importe d'améliorer d'urgence l'infrastructure économique et sociale du territoire occupé, UN وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى تحسين الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في الأرض المحتلة،
    Consciente qu'il importe d'améliorer d'urgence l'infrastructure économique et sociale du territoire occupé, UN وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى تحسين الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في الأرض المحتلة،
    Consciente qu'il faut améliorer d'urgence l'infrastructure économique et sociale du territoire occupé, UN وإذ تعي الضرورة الملحة لتحسين الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في الأرض المحتلة،
    Consciente qu'il faut améliorer d'urgence l'infrastructure économique et sociale du territoire occupé, UN وإذ تعي الضرورة الملحة لتحسين الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في الأرض المحتلة،
    Consciente qu'il faut améliorer d'urgence l'infrastructure économique et sociale du territoire occupé, UN وإذ تعي الضرورة الملحة لتحسين الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في الأرض المحتلة،
    Consciente qu'il importe d'améliorer d'urgence l'infrastructure économique et sociale du territoire occupé, UN وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى تحسين الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في الأرض المحتلة،
    À un niveau, nous devons investir dans la reconstruction de l'infrastructure économique et sociale du pays, tout en créant des emplois. UN فعلى صعيد، يجب أن نستثمر في إعادة بناء الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية للدولة، مع ما يولده ذلك من فرص العمل.
    48. Les autorités russes déclarent que des sommes considérables ont été allouées en vue d'améliorer l'infrastructure économique et sociale en Tchétchénie. UN 48- وتفيد السلطات الروسية بأنه تم تخصيص قدر كبير من الأموال لتحسين الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في الشيشان.
    De tels programmes ont été exécutés pour faire face à des situations d’urgence dans lesquels il est nécessaire de créer des emplois à court terme et de mettre en place une infrastructure économique et sociale de base. UN وقد تم تنفيذ برامج من هذا النوع للتصدي للحالات الطارئة حيث يتعين إيجاد فرص عمل لفترات قصيرة وإنشاء الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية.
    Compte tenu du manque d'infrastructure économique et sociale dans l'est du pays, un coût unitaire de base de 1 500 dollars par personne a été demandé pour appuyer efficacement la réinsertion des combattants sans paiement en espèces. UN وبالنظر إلى الافتقار إلى الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في الجزء الشرقي من البلد، تبلغ تكلفة الوحدة الأساسية المطلوبة للفرد
    Susciter un développement économique durable en améliorant l'infrastructure économique et sociale des zones rurales, privilégier les activités prometteuses dans les gouvernorats et inciter le secteur privé à y investir; UN تحفيز النمو الاقتصادي القابل للاستدامة من خلال تحسين البنية التحتية الاقتصادية والاجتماعية في الريف، والتركيز على الأنشطة الواعدة في المحافظات، وتشجيع القطاع الخاص على الاستثمار فيها.
    Notant que près de 70 à 80 % de son infrastructure économique et sociale a été détruite au cours des deux décennies de guerre, UN وإذ يلاحظ أن الحرب قد دمرت ما بين 70 و80 في المائة من البنيات الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في أفغانستان، خلال الحرب التي دامت لعقدين،
    Sachant qu'il importe d'améliorer d'urgence l'infrastructure économique et sociale du territoire occupé et les conditions de vie du peuple palestinien, UN وإذ يدرك الحاجة الملحﱠة إلى إجراء تحسينات في الهياكل الاقتصادية والاجتماعية اﻷساسية في اﻷرض المحتلة وفي اﻷحوال المعيشية للشعب الفلسطيني،
    Il souscrit à l'opinion du Secrétaire général quant à l'importance d'une assistance immédiate et coordonnée, notamment aux fins du rétablissement de l'administration civile et de la reconstruction de l'infrastructure économique et sociale du pays. UN ويؤيد آراء اﻷمين العام فيما يتعلق بأهمية تقديم مساعدة فورية ومنسقة موجهة بصورة خاصة نحو استعادة اﻹدارة المدنية وإعادة بناء الهياكل اﻷساسية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    Soucieux d'élargir sa base économique et de réduire sa dépendance à l'égard du tourisme, le Gouvernement a lancé un programme de développement économique ambitieux en vue de doter le territoire d'une solide infrastructure économique et sociale et de stimuler la croissance industrielle. UN وفي محاولة من جانب حكومة الاقليم لتوسيع قاعدتها الاقتصادية، وتقليل اعتمادها على السياحة، شرعت في تنفيذ برنامج شامل للتنمية الاقتصادية يهدف الى إنشاء هياكل أساسية اقتصادية واجتماعية سليمة وتنشيط النمو الصناعي.
    Son propre gouvernement s'efforce actuellement de relever une infrastructure économique et sociale dévastée par la guerre et de préparer solidement le terrain pour un développement durable. UN وأعلن أن حكومته اتخذت الاجراءات اللازمة لاصلاح الهيكل اﻷساسي الاجتماعي والاقتصادي الذي أتلفته الحرب، وإرساء أساس متين للتنمية المستدامة.
    En l'espace d'un instant, le tsunami de l'Océan indien en décembre 2004 a détruit 62 % du produit intérieur brut des Maldives, 12 îles habitées ont été réduites en ruines et l'infrastructure économique et sociale d'un quart des îles a été endommagée ou anéantie. UN 12 - وأضاف أن إعصار المحيط الهندي " تسونامي " الذي حدث في كانون الأول/ديسمبر 2004 حطم، في لحظة، 62 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد، وحوّل 12 جزيرة مأهولة إلى أنقاض، وأتلف أو دمر البنبة التحتية الاجتماعية والاقتصادية في أكثر من ربع الجُزُر المأهولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد