ويكيبيديا

    "infrastructure administrative" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الهياكل اﻷساسية الادارية
        
    • الهياكل الأساسية الإدارية
        
    • الهيكل الأساسي الإداري
        
    • الهياكل الادارية
        
    • هياكل أساسية إدارية
        
    • الهيكل اﻹداري اﻷساسي
        
    • الهياكل الإدارية الأساسية
        
    • اﻷساسي اﻹداري
        
    • اﻷساسية اﻹدارية
        
    L'Infrastructure administrative et opérationnelle que le PNUD pourrait également fournir pour appuyer les activités du Mécanisme mondial prendrait les formes suivantes. UN وفيما يلي بعض الهياكل اﻷساسية الادارية والتشغيلية التي يمكن أن يوفرها البرنامج أيضا لدعم أنشطة اﻵلية العالمية:
    Le manque d'Infrastructure administrative peut compliquer la diffusion de l'information sur les normes et sur le suivi du respect de ces normes. UN وقد يجعل الافتقار إلى الهياكل اﻷساسية الادارية من الصعب نشر المعلومات المتعلقة بالمعايير والامتثال للرصد.
    À cet effet, l'Infrastructure administrative existante devrait être étoffée afin de fournir le personnel à tous les niveaux et le savoir-faire nécessaire aux utilisateurs finals de ces techniques. UN ويتعين، في هذا الصدد، دعم الهياكل اﻷساسية الادارية القائمة لتدريب الموظفين على جميع المستويات وتثقيف المستعملين النهائيين لهذه التكنولوجيات.
    Grâce à l'incorporation de plusieurs fonctionnaires de la MANUL dans les effectifs du Pôle Services centralisés, la Mission a tiré parti de l'Infrastructure administrative existante et bénéficie des capacités d'appui nécessaires. UN ومن خلال دمج العديد من موظفي بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا في مركز الخدمات العالمية، استفادت البعثة من الهياكل الأساسية الإدارية القائمة للمركز وهي تتلقى قدرات الدعم المطلوبة.
    Pour maintenir l'impulsion donnée par la Directrice exécutive, il est urgent que ce haut responsable puisse exercer ses fonctions à temps complet pour concentrer toute son attention sur l'Infrastructure administrative. UN وحفاظا على منجزات المديرة التنفيذية، من الضروري بإلحاح أن يكون هذا المدير الأقدم متاحا كل الوقت للتركيز على الهياكل الأساسية الإدارية.
    VI. Infrastructure administrative UN سادساً - الهيكل الأساسي الإداري
    6. Infrastructure administrative disponible au sein de l'organisation pour appuyer le fonctionnement du secrétariat permanent et les activités de la Conférence des Parties (services du personnel, des finances, des communications, de la gestion de l'information et des conférences, notamment) UN ٦- الهياكل الادارية المتوفرة لدى المنظمات لدعم اﻷمانة الدائمة وأنشطة مؤتمر اﻷطراف، بما في ذلك أطر خدمات الموظفين والخدمات المالية وخدمات الاتصالات وإدارة المعلومات والمؤتمرات
    i) Il faudrait établir dans les meilleurs délais une Infrastructure administrative pour que le Tribunal pénal puisse être autosuffisant à tous égards. UN `1 ' يتعين إنشاء هياكل أساسية إدارية على سبيل الأولوية لضمان الاكتفاء الذاتي للمحكمة الخاصة بجميع جوانبه.
    Le Mécanisme mondial sera installé au siège du FIDA à Rome où il aura pleinement accès à toute l'Infrastructure administrative en place, y compris les locaux à usage de bureaux dont il aura besoin et les services de gestion du personnel, des finances, des communications et de l'information. UN تستقر اﻵلية العالمية بمقر الصندوق في روما وتتمتع بإمكانية الوصول الكامل إلى جميع الهياكل اﻷساسية الادارية المتاحة لمكاتب الصندوق، بما في ذلك أماكن العمل المناسبة.
    L'élément administration civile de l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC) a été chargé de superviser ou de contrôler l'Infrastructure administrative existante. UN وكلف عنصر الادارة المدنية في سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بالاشراف على الهياكل اﻷساسية الادارية القائمة ومراقبتها.
    4.2 Infrastructure administrative ET OPERATIONNELLE D'APPUI AUX ACTIVITES DU MECANISME MONDIAL UN ٤-٢ الهياكل اﻷساسية الادارية والتشغيلية لدعم أنشطة اﻵلية العالمية
    d) Infrastructure administrative disponible pour appuyer les activités du Mécanisme mondial (emplacement, locaux à usage de bureaux, services du personnel, des finances, des communications, de la gestion de l'information et bureaux extérieurs); UN )د( الهياكل اﻷساسية الادارية المتاحة لدعم أنشطة اﻵلية العالمية، بما يشمل الموقع، والحيز المكتبي، والموظفين، والشؤون المالية، والاتصالات، وإدارة المعلومات وأطر المكاتب الميدانية؛
    d) Infrastructure administrative disponible pour appuyer les activités du Mécanisme mondial (emplacement, locaux à usage de bureaux, services du personnel, des finances, des communications, de la gestion de l'information et bureaux extérieurs); UN )د( الهياكل اﻷساسية الادارية المتاحة لدعم أنشطة اﻵلية العالمية، بما يشمل الموقع، والحيز المكتبي، والموظفين، والشؤون المالية، والاتصالات، وإدارة المعلومات وأطر المكاتب الميدانية؛
    a) Infrastructure administrative disponible pour appuyer les activités du Mécanisme mondial (emplacement, locaux à usage de bureaux, services du personnel, des finances, des communications, de la gestion de l'information et bureaux extérieurs); UN )أ( الهياكل اﻷساسية الادارية المتاحة لدعم أنشطة اﻵلية العالمية، بما يشمل الموقع، والحيز المكتبي، والموظفين، والشؤون المالية، والاتصالات، وإدارة المعلومات وأطر المكاتب الميدانية.
    Grâce à l'incorporation de plusieurs fonctionnaires de la MANUL dans les effectifs du Centre de services mondial, la Mission a tiré parti de l'Infrastructure administrative existante et bénéficié des capacités d'appui nécessaires. UN ومن خلال دمج العديد من موظفي بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا في مركز الخدمات العالمي، استفادت البعثة من الهياكل الأساسية الإدارية القائمة للمركز وهي تتلقى قدرات الدعم المطلوبة.
    Chacun des États signataires devra être clairement tenu d'établir des rapports sur la mise en place de la législation et de l'Infrastructure administrative nécessaires à un dispositif de contrôle national approprié. UN وينبغي أن تكون هناك التزامات قوية وواضحة بالإبلاغ عن تنفيذ فرادى الدول الموقِّعة للمعاهدة، سواء في وضع التشريعات اللازمة أو الهياكل الأساسية الإدارية لنظام المراقبة الوطني المناسب.
    VI. Infrastructure administrative UN سادساً - الهيكل الأساسي الإداري
    6. Infrastructure administrative disponible pour appuyer le fonctionnement du secrétariat permanent et les activités de la Conférence des Parties (services du personnel, des finances, des communications, de la gestion de l'information, et des conférences, notamment) UN ٦ - الهياكل الادارية القائمة المتاحة لدعم اﻷمانة الدائمة وأنشطة مؤتمر اﻷطراف، بما في ذلك أطر خدمات الموظفين والخدمات المالية وخدمات الاتصالات وإدارة المعلومات والمؤتمرات
    D'autres ont craint, comme le CCQAB, que le FNUAP ne mette en place une Infrastructure administrative qui pourrait être difficile à financer si, au cours des années à venir, les recettes n'atteignaient pas le niveau prévu. UN وكررت وفود أخرى ما أعربت عنه اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية من خشيتها أن ينشئ الصندوق هياكل أساسية إدارية من الصعب الاحتفاظ بها إذا لم يتحقق مستوى اﻹيرادات المتوقع في السنوات القادمة.
    Au cours de la période précédente, les dépenses correspondantes se sont élevées en moyenne à 50 400 dollars par mois, mais du fait que l'Infrastructure administrative ne fonctionnait pas normalement au Rwanda, les factures ont été établies avec du retard et de nombreuses factures correspondant à la période précédente doivent être mises en recouvrement maintenant. UN وفي حين وصل متوسط النفقات خلال الفترة الماضية الى ٤٠٠ ٥٠ دولار شهريا، بسبب إصلاح الهيكل اﻹداري اﻷساسي في رواندا، فقد أجل إرسال فواتير رسوم المنافع، كما يتوقع تقديم فواتير كثيرة مستحقة من فترة الولاية السابقة لكي تسدد قيمتها خلال الفترة الحالية.
    Il faut remettre en état les instruments de gestion de l'économie, qui a été considérablement affaiblie par les bouleversements qu'ont provoqués les déplacements de population, et notamment de fonctionnaires, et par la destruction de l'Infrastructure administrative pendant la guerre civile. UN وتلزم إعادة بناء القدرة على إدارة الاقتصاد التي نال منها كثيرا الارتباك الناجم عن حالات نزوح السكان، بمن فيهم موظفو الخدمة المدنية، وعن تدمير الهياكل الإدارية الأساسية في أثناء الحرب الأهلية.
    Des négociations portent actuellement sur un projet visant à renforcer l'Infrastructure administrative de la ville de Sarajevo. UN وتجرى حاليا مفاوضات بشأن مشروع لتعزيز الهيكل اﻷساسي اﻹداري لمدينة سراييفو.
    L'ATNUSO a pour priorité immédiate de mettre en place l'Infrastructure administrative et technique nécessaire à la tenue des élections. UN ومن اﻷولويات العاجلة لﻹدارة الانتقالية إقامة البنية اﻷساسية اﻹدارية والفنية اللازمة للانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد