S'agissant du moyen de s'appuyer sur ce concept pour encourager une participation active et significative, M. Ingram affirme que de simples consultations ne suffisent pas. | UN | وفي معرض تناوله للطريقة التي يمكن أن يُستخدم بها هذا المفهوم لتشجيع المشاركة الفعالة والهادفة، قال السيد إنغرام إن المشاورات فقط غير كافية. |
Joseph Ingram a évoqué plus particulièrement leur participation au processus de contrôle et d'évaluation. | UN | وأبرز جوزيف إنغرام ضرورة المشاركة في مرحلتي الرصد والتقييم. |
Ingram restera ici et loin du roi ! | Open Subtitles | سوف يبقي هذا إنجرام في جامايكا وبعيدا عن الملك |
Bon, alors, on sait quoi d'autre sur M. Ingram ? | Open Subtitles | حسناً, إذن.. ماذا نعرف أيضاً عن السيد "انغرام"؟ |
Madame Ingram , on ne fuit pas une conversation aussi facilement | Open Subtitles | سيدة "إنغرم" ، أنتِ لن تهربي من جدالنا بسهولة. |
Mais — c'est le 3e point — Lady Ingram est pauvre, alors que l'ignoble M. Rochester a 8 000 £ annuelles de revenu. | Open Subtitles | -و لكنه حريص ألا يتحدث عن الحب و الزواج -على أى حال ، هذه النقطة الثالثة -السيدة انجرام فقيرة لدرجة ما |
53. Mme Ingram (Australie) déclare que l'article 16 est la clé de voûte d'un régime international applicable à l'insolvabilité transnationale. | UN | ٥٣ - السيدة إينغرام )أستراليا( : قالت إن المادة ١٦ ذات أهمية مركزية في وضع نظام دولي لﻹعسار عبر الحدود . |
39. Joseph Ingram a évoqué la pertinence du droit à l'information dans le cadre des programmes de lutte contre la pauvreté. | UN | 39- وأشار جوزيف إنغرام إلى الحق في الحصول على المعلومات في سياق برامج الحد من الفقر. |
11. M. Ingram a commencé son exposé en indiquant que son organisation était le premier groupe de réflexion indépendant sur le développement qui ait été créé au Canada. | UN | 11- وبدأ السيد إنغرام عرضه بتقديم منظمته، وهي أقدم مركز مستقل للبحوث في مجال التنمية في كندا. |
S'agissant de la question de savoir comment s'appuyer sur cette idée pour encourager une participation active et significative, M. Ingram a estimé qu'il ne suffisait pas de mener des consultations. | UN | وفي معرض تناوله للطريقة التي يمكن أن يُستخدم بها هذا المفهوم لتشجيع المشاركة الفعالة والهادفة، قال السيد إنغرام إن المشاورات فقط غير كافية. |
À titre d'exemple, M. Ingram a indiqué que des documents d'information avaient été élaborés sur la nécessité de recueillir le consentement libre, préalable et éclairé des peuples autochtones et de les faire participer à l'examen des projets d'exploitation, à l'évaluation des effets sur l'environnement et au partage des bénéfices de l'exploitation des ressources minières. | UN | وقدم السيد إنغرام مثالاً على الحالات التي توضع فيها كتيبات بشأن استخدام الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة ومشاركة الشعوب الأصلية، وتقييم الأثر البيئي، وتقاسم المنافع المتأتية من نواتج التعدين. |
12. M. Ingram a souligné en outre que la responsabilité sociale des entreprises ne permettait pas à elle seule d'assurer un développement responsable et durable. | UN | 12- وأضاف السيد إنغرام قائلاً إن المسؤولية الاجتماعية للشركات وحدها لا تكفي لضمان التنمية المسؤولة والمستدامة. |
C'est bien ce que je pensais ! Ingram a raison, vous êtes le complice de Leech. | Open Subtitles | هذا هو بالضبط ما كنت أعتقد؛ والسيد إنجرام كان محق؛ أنت تعمل مع ليتش |
Le rapport de la balistique dit, et l'agent Colmes confirme que les 5 victimes ont été tuées avec la même arme un Ingram Mac 10 | Open Subtitles | التقرير الباليستي يَقُولُ، ووكيل خاصّ كولمز يَلتقي، الذي كُلّ خمسة ضحايا قُتِلوا بنفس السلاحِ، ماك إنجرام -10. |
Todd Ingram, tu es en état d'arrestation pour avoir enfreint le végétalisme. | Open Subtitles | "تود إنجرام" أنك قيد التوقيف لخرق القواعد النباتيه |
C'est exactement ce qui est arrivé à Mary et Roger Ingram. | Open Subtitles | هذا بالضبط الذي حصل لماري و روجر انغرام |
Les empreintes digitales confirment que notre victime est en effet Guy Ingram. | Open Subtitles | البصمات أثبتت أن الجثة تعود بالفعل لـ"قاي انغرام" |
Guy Ingram a acheté un aller simple pour Los Angeles quelques jours avant d'être assassiné. | Open Subtitles | فإن "قاي انغرام" قد اشترى تذكرة ذهاب إلى "لوس انجلوس" قبل مقتله بأيام قليلة. |
Ingram Park n'est pas très loin pour un excellent cavalier . | Open Subtitles | إنها لرحلة قصيرة من حديقة "إنغرم" بالنسبة لفارسة متحمسة. |
Lui et Mademoiselle Blanche Ingram chantèrent pour Noel il y a quelques années . | Open Subtitles | هو و الآنسه "بلانش إنغرم" غنوا في حفل يوم ميلاد ، هنا منذ بضع سنين مضت. |
J'ai changé d'avis. Ou plutôt, les Ingram ont changé d'avis. | Open Subtitles | -لقد غيرت رأيى ، أو على الأحرى عائلة انجرام قد غيرت رأيها |
Lady Ingram, donneriez-vous l'exemple ? | Open Subtitles | -ليدى انجرام ، لقد ضربتى المثل الصحيح |
48. Mme Ingram (Australie) est surprise par les objections théoriques opposées à l'orientation générale de l'article 19. | UN | ٤٨ - السيدة إينغرام )أستراليا( : قالت إنها مندهشة من الاعتراضات الفلسفية التي أعرب عنها إزاء الاتجاه العام للمادة ١٩ . |