ويكيبيديا

    "initial sur l'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأولي المتعلق
        
    • الأولي عن
        
    • الأولي بشأن
        
    • أوليا عن
        
    • الأولي المقدم بشأن
        
    Rapport initial sur l'application du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés; UN :: التقرير الأولي المتعلق بتنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة؛
    279. Les questions relatives au personnel médical et paramédical sont résumées aux paragraphes 384 et 385 du rapport initial sur l'application du Pacte. UN 279- يرد في الفقرتين 384 و385 من التقرير الأولي المتعلق بالعهد تفصيل للموظفين الطبيين والصحيين.
    291. Les principales mesures de surveillance de la production pharmaceutique sont exposées en détail dans le rapport initial sur l'application du Pacte (par. 390 à 392). UN الإدارة الصيدلية 291- يرد في الفقرات 390 إلى 392 من التقرير الأولي المتعلق بالعهد شرح تفصيلي للتدابير الأساسية لمراقبة تصنيع المستحضرات الصيدلية.
    Les procédures prévues pour lutter contre les violations des droits de l'homme sont décrites de façon approfondie dans le rapport initial sur l'application du présent Pacte. UN والإجراءات التي تكفل الوقاية من انتهاكات حقوق الإنسان مبينة بالتفصيل في التقرير الأولي عن العهد الحالي.
    La Lituanie a présenté son rapport initial sur l'application de cette convention. UN وقدمت جمهورية ليتوانيا تقريرها الأولي عن تنفيذ هذه الاتفاقية.
    Après avoir soumis son premier rapport initial sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant, la Bosnie-Herzégovine a également établi des rapports complémentaires. UN وأعقبت البوسنة والهرسك تقريرها الأولي بشأن اتفاقية حقوق الطفل بتقارير إضافية.
    RAPPORT initial sur l'APPLICATION DU PACTE INTERNATIONAL RELATIF AUX DROITS ÉCONOMIQUES, SOCIAUX ET CULTURELS EN RÉPUBLIQUE FÉDÉRATIVE DE YOUGOSLAVIE ET EN RÉPUBLIQUE UN التقرير الأولي بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وفي جمهورية
    3. Il y a lieu de mentionner que bien que le rapport du Secrétaire général (A/49/590) ait été établi en octobre 1994, il contenait un rapport initial sur l'exécution du budget pour la période se terminant le 31 décembre 1994. UN ٣ - ويذكر في هذا الصدد أنه رغم أن تقرير اﻷمين العام (A/49/590) قد أعد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، فانه تضمن تقريرا أوليا عن اﻷداء المالي للفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    311. La politique de santé en faveur des régions éloignées est exposée en détail aux paragraphes 416 et 417 du rapport initial sur l'application du Pacte. UN 311- يرد شرح تفصيلي للسياسة الصحية بخصوص المناطق النائية في الفقرتين 416 و417 من التقرير الأولي المتعلق بالعهد.
    321. Les plans adoptés dans le but de lutter contre les maladies endémiques sont décrits au paragraphe 431 du rapport initial sur l'application du Pacte. UN 321- يرد في الفقرة 431 من التقرير الأولي المتعلق بالعهد وصف لخطط ترمي إلى مكافحة الأمراض المتوطنة.
    323. Ce plan est exposé aux paragraphes 428 à 430 du rapport initial sur l'application du Pacte. UN 323- يرد وصف لخطة النفقات الطبية في الفقرات 428 إلى 430 من التقرير الأولي المتعلق بالعهد.
    324. La participation de la communauté aux soins de santé primaire fait l'objet du paragraphe 439 du rapport initial sur l'application du Pacte. UN 324- يرد وصف للمشاركة المجتمعية في الرعاية الصحية الأولية في الفقرة 439 من التقرير الأولي المتعلق بالعهد.
    c) Rapport initial sur l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels − fin 2008; UN (ج) التقرير الأولي المتعلق بتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية - أواخر عام 2008؛
    d) Rapport initial sur l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques − fin 2009; UN (د) التقرير الأولي المتعلق بتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية - أواخر عام 2009؛
    6. Le rapport initial sur l'application du Pacte a été largement diffusé auprès des autorités et des organes concernés. UN 6- وقد وُزِّع التقرير الأولي عن العهد على نطاق واسع على السلطات والهيئات المعنية.
    329. Les théories fondamentales en matière d'éducation sont exposées aux paragraphes 502 et 503 du rapport initial sur l'application du Pacte. UN 329- ورد في الفقرتين 502 و503 من التقرير الأولي عن العهد وصف للأيديولوجية الأساسية للتعليم.
    La République populaire démocratique de Corée a adhéré à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en 2001 et a présenté en 2002 son rapport initial sur l'application de la Convention, et se prépare actuellement à l'examen de ce rapport. UN وقد وقَّعت حكومته على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 2001، وقدمت في عام 2002 تقريرها الأولي عن تنفيذ الاتفاقية، وتحضر في الوقت الحالي للنظر في ذلك التقرير.
    En 2001, la République d'Ouzbékistan a présenté son rapport initial sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN في عام 2001، قامت جمهورية أوزبكستان بعرض تقريرها الأولي عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في اللجنة المعنية بالقضاء علي التمييز ضد المرأة.
    En 1993, la République de Slovénie a soumis le rapport initial sur l'application des dispositions de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وكانت جمهورية سلوفينيا قد سلمت تقريرها الأولي بشأن تنفيذ أحكام الاتفاقية إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 1993.
    Le rapport initial sur l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, présenté en octobre 2006; UN في تشرين الأول/أكتوبر 2006، تقديم التقرير الأولي بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Le Comité sait gré au Gouvernement salomonien de s'être montré disposé à coopérer avec lui, et l'encourage à mener à terme, dès que possible, la rédaction de son rapport initial sur l'application du Pacte et à le soumettre au Comité, pour examen. UN 415- وتعرب اللجنة عن تقديرها لاستعداد حكومة جزر سليمان التعاون مع اللجنة وتشجعها على إتمام صياغة تقريرها الأولي بشأن تنفيذ العهد في أقرب وقت ممكن وتقديمه إلى اللجنة لتنظر فيه.
    11. Prie le Secrétaire général de lui présenter un rapport initial sur l'application du paragraphe 1 ci-dessus quinze jours au plus tard après l'adoption de la présente résolution et de lui rendre compte régulièrement par la suite, tous les quatre-vingt-dix jours, de la mise en œuvre de tous les éléments de ladite résolution, ainsi que de la situation humanitaire en Guinée-Bissau; UN 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا أوليا عن تنفيذ الفقرة 1 أعلاه في غضون 15 يوما من اتخاذ هذا القرار، وأن يوافيه بعد ذلك بتقارير دورية كل 90 يوما، عن تنفيذ جميع عناصره، وكذلك عن الأوضاع الإنسانية في غينيا - بيساو؛
    194. La législation et les normes adoptées pour contrôler la quantité et la qualité des aliments sont présentées en détail aux paragraphes 231 à 236 du rapport initial sur l'application du Pacte. UN 194- يرد في الفقرات 231 إلى 236 من التقرير الأولي المقدم بشأن العهد سرد تفصيلي للتدابير القانونية والمنهجية لتوفير الغذاء ومراقبة سلامة الأغذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد