Le FNUAP entreprend actuellement de nombreuses initiatives clés associées à la mise en œuvre du nouveau programme de travail. | UN | ويتخذ الصندوق عددا من المبادرات الرئيسية المرتبطة بتنفيذ خطة جديدة للعمل. |
Elle fournit également une information détaillée sur les programmes du HCR, aux plans régional et national et décrit les initiatives clés prévues pour 2007. | UN | كما يقدم معلومات مفصلة عن برامج المفوضية، الإقليمية منها والقطرية، ويصف المبادرات الرئيسية المبرمجة لعام 2007. |
Parmi les initiatives clés dont les femmes ont bénéficié, on peut citer la mise en place de filets de sécurité sociale tels que, par exemple, les allocations sociales, les subventions pour garde d'enfant, l'aide aux familles d'accueil, etc. La majorité des bénéficiaires de subventions sociales, en particulier des allocations de vieillesse, sont les femmes âgées. | UN | وتشمل المبادرات الرئيسية التي أفادت المرأة توفير شبكات للضمان الاجتماعي، مثل المنح الاجتماعية، ومنح رعاية الأطفال، ومنح الكفالة، وغير ذلك. والنساء المسنات هن غالبية المستفيدات من المنح الاجتماعية، خاصة منح الشيخوخة. |
III. initiatives clés du HCR et recommandations du Comité des commissaires aux comptes | UN | ثالثاً - المبادرات الأساسية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات |
La première partie présente les questions budgétaires générales ainsi que les initiatives clés. | UN | ويعرض الفصل الأول مسائل عامة تتعلق بالميزانية فضلاً عن مبادرات أساسية. |
Concernant les recommandations émises par le Comité des commissaires aux comptes, le document budgétaire n'esquisse que les grandes lignes du plan de travail ; il ne contient donc qu'une référence au initiatives clés pour répondre aux recommandations d'audit lorsque ces dernières ont un impact financier substantiel. | UN | وفيما يتعلق بالتوصيات المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات، تتضمن وثيقة الميزانية خطة العمل رفيعة المستوى؛ فتنحصر بالتالي في الإشارة إلى المبادرات الرئيسية التي اتخذت لتنفيذ توصيات مجلس مراجعة الحسابات التي يكون لها تأثير مالي ملموس. |
84. Les initiatives clés prévues pour 2013 et budgétisées dans le cadre des Programmes globaux et du Siège sont mises en exergue ci-après, par thème. | UN | 84- سيسلط الضوء أدناه، بحسب المواضيع، على المبادرات الرئيسية المزمع تنفيذها في عام 2013 والتي وضعت ميزانياتها ضمن البرامج العالمية ومكونات الميزانية المعتمدة للمقر. |
B. initiatives clés | UN | باء- المبادرات الرئيسية 81-88 97 |
B. initiatives clés 93-96 | UN | باء - المبادرات الرئيسية 93-96 95 |
VII. initiatives clés | UN | سابعاً - المبادرات الرئيسية 46-120 16 |
La mobilisation de ressources financières - actuellement insuffisantes - pour la mise en œuvre d'initiatives clés proposées par la CUA dans le domaine des statistiques. | UN | (ه) حشد الموارد المالية- غير الكافية حالياً- بغرض تنفيذ المبادرات الرئيسية التي وضعتها المفوضية في مجال الإحصاءات. |
92. Ressources humaines: Dans le domaine de la gestion des ressources humaines, il a été lancé un certain nombre d'initiatives clés, pour permettre à la CEA d'utiliser ses ressources humaines de manière optimale tout en exécutant ses programmes dans les délais et de manière efficace. | UN | 92- الموارد البشرية: بدأ تنفيذ عدد من المبادرات الرئيسية في مجال إدارة الموارد البشرية لتمكين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من الإفادة من مواردها البشرية بأمثل الطرق، وفي الوقت نفسه تقديم النتائج على نحو سريع وفعال. |
B. initiatives clés | UN | باء - المبادرات الرئيسية |
L'une des initiatives clés du Ministère de l'éducation est la mise en oeuvre des recommandations formulées par la Commission royale d'enquête sur les programmes et services à l'école primaire, élémentaire et secondaire, dans le rapport Nos enfants, notre avenir. | UN | ٢٧٥١- وتتمثل إحدى المبادرات الرئيسية لوزارة التعليم في تنفيذ التوصيات التي تقدمت بها اللجنة الملكية للتحقيق في برامج وخدمات المدارس اﻷولية والابتدائية والثانوية، في تقريرها الصادر بعنوان: أولادنا مستقبلنا. |
2. initiatives clés | UN | 2- المبادرات الرئيسية |
2. initiatives clés | UN | 2- المبادرات الرئيسية |
b) Prie instamment le HCR d'intégrer le projet à d'autres initiatives clés du HCR en vue d'améliorer l'exécution des programmes et de prendre les mesures prises pour y associer le Comité exécutif, le personnel et ses représentants ainsi que les membres de la direction du HCR; | UN | )ب( تحث المفوضية على إدماج المشروع مع غيره من المبادرات الرئيسية التي تتخذها المفوضية لتحسين أداء البرامج واتخاذ التدابير اللازمة لاشراك أعضاء اللجنة التنفيذية في تلك المبادرات مع موظفي المفوضية وممثليهم وأعضاء إدارة المفوضية؛ |
VII. initiatives clés | UN | سابعاً - المبادرات الأساسية 42-107 17 |
initiatives clés 15-66 8 | UN | هاء - المبادرات الأساسية 15-66 9 |
V. initiatives clés 62 | UN | خامساً - المبادرات الأساسية 121-126 63 |
Alors que nous nous tournons vers Genève 2000, plusieurs initiatives clés nécessitent une attention particulière. | UN | وإذ نتــطلع إلى انعقاد مؤتمر جنيــف ٢٠٠٠، فثمة مبادرات أساسية عدة تستدعي اهتماما خاصا. |
43. En 2009, le HCR a entamé l'intégration de cinq initiatives clés marquant la transition vers une culture de gestion basée sur les résultats au sein de l'Organisation : i) le cadre de résultats ; ii) l'instrument des systèmes de gestion basée sur les résultats (Focus) ; iii) l'évaluation des besoins globaux ; iv) la structure budgétaire révisée ; et v) le cadre d'obligation redditionnelle de gestion globale. | UN | 43- وفي عام 2009، شرعت المفوضية في دمج خمس مبادرات أساسية اتسم بها التحول التام إلى ثقافة الإدارة القائمة على النتـائج في إطـار المنظمـة وهي: `1` إطار النتائج؛ و`2` برنامج المفوضية الحاسوبي للإدارة القائمة على النتائج (فوكس) (Focus)؛ و`3` تقييم الاحتياجات العالمي؛ و`4` هيكل الميزانية المنقح؛ و`5` الإطار العالمي للمساءلة في مجال الإدارة. |