ويكيبيديا

    "initiatives connexes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المبادرات ذات الصلة
        
    • والمبادرات ذات الصلة
        
    • يتصل به من مبادرات
        
    • المبادرات الأخرى ذات الصلة
        
    • للمبادرات ذات الصلة
        
    Le lien pourrait être fait avec des initiatives connexes sans dénaturer leur but premier. UN ويمكن ربط المبادرات ذات الصلة بدون تشويه أغراضها الأولية.
    Des initiatives connexes visent à améliorer le cadre réglementaire de promotion des normes de salubrité des aliments et de garantie de la sécurité alimentaire. UN وتهدف المبادرات ذات الصلة إلى تحسين الإطار التنظيمي لتعزيز معايير السلامة الغذائية وضمان الأمن الغذائي.
    Il comporte également des informations complémentaires sur les initiatives connexes prises au sein du système des Nations Unies. UN وهي تشمل أيضا معلومات تكميلية عن المبادرات ذات الصلة المتخذة في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Initiatives spéciales concernant les objectifs du Millénaire et initiatives connexes UN المبادرات الخاصة المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية والمبادرات ذات الصلة
    Évaluation et initiatives connexes au sein du système UN التقييم وما يتصل به من مبادرات داخل المنظومة
    La Commission a recommandé au vu du rôle de l'éducation dans l'évolution des mœurs que des initiatives d'éducation et d'autres initiatives connexes soient prises à l'intention de la population générale. UN وأوصت اللجنة بأن يُوجَّه التثقيف وغيره من المبادرات ذات الصلة إلى عامة السكان نظرا لدور التثقيف في تغيير المواقف.
    Par conséquent, il est essentiel que les pays africains profitent pleinement des engagements volontaires et favorisent l'intensification des initiatives connexes. UN ولذلك، فمن الضروري أن تستفيد البلدان الأفريقية استفادة كاملة من تلك الالتزامات الطوعية وأن تعزز توسيع نطاق المبادرات ذات الصلة.
    iii) Participer activement à des initiatives connexes afin d'influer sur les priorités, processus et acteurs mondiaux en vue d'atténuer les risques de catastrophes et de renforcer les capacités de résilience dans un domaine thématique; et UN المشاركة النشطة في المبادرات ذات الصلة للتأثير في جداول الأعمال والعمليات والجهات الفاعلة في العالم لصالح مجال مواضيعي يتعلق بالحد من مخاطر الكوارث وبناء القدرة على التأقلم؛
    Sa délégation se réjouit des progrès accomplis pour ce qui est de renforcer les capacités civiles et soutient toujours les initiatives connexes que mène le Secrétariat. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالتقدم المحرز في مجال تعزيز القدرات المدنية والتزام وفده بمواصلة دعم المبادرات ذات الصلة التي تقودها الأمانة العامة.
    Ce sont bien souvent les mêmes filières budgétaires officielles qui alimentent les fonds mondiaux et les initiatives connexes des organismes des Nations Unies qui s'occupent de développement. UN وتستفيد الموارد المقدمة للصناديق العالمية في حالات كثيرة، من نفس بنود الميزانية الحكومية بمثل ما تستفيد به المبادرات ذات الصلة التابعة للمنظومة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Dans ce contexte, je me félicite que le Conseil de sécurité ait récemment décidé de conduire un examen stratégique du maintien de la paix et j'attends avec impatience les résultats de cet exercice et d'autres initiatives connexes. UN وإني أحرب، في هذا السياق، بما قرره مجلس الأمن مؤخرا من إجراء استعراض استراتيجي لحفظ السلام وأتطلع إل نتيجة هذه المبادرات وغيرها من المبادرات ذات الصلة.
    Élaborer des politiques d'implication systématique des différentes parties intéressées, conduisant à des synergies avec des initiatives connexes de gestion des produits chimiques. UN وضع سياسات للمشاركة النظامية لأصحاب المصلحة، مع استحضار أوجه التوافق من المبادرات ذات الصلة بشأن إدارة المواد الكيميائية.
    Elaborer des politiques d'implication systématique des différentes parties intéressées, conduisant à des synergies avec des initiatives connexes de gestion des produits chimiques. UN وضع سياسات للمشاركة النظامية لأصحاب المصلحة، مع استحضار أوجه التوافق من المبادرات ذات الصلة بشأن إدارة المواد الكيميائية.
    Elaborer des politiques d'implication systématique des différentes parties intéressées, conduisant à des synergies avec des initiatives connexes de gestion des produits chimiques UN وضع سياسات للمشاركة النظامية لأصحاب المصلحة، مع إستحضار أوجه التوافق من المبادرات ذات الصلة بشأن إدارة المواد الكيميائية.
    Les bureaux sur le terrain s'efforcent, dans le cadre d'initiatives connexes, de faciliter l'échange d'informations et de renforcer les capacités d'analyse à l'intérieur des pays et entre ceux-ci et dans le cadre de partenariats avec des organismes nationaux. UN وتتابع المكاتب الميدانية المبادرات ذات الصلة بهذا الموضوع لتسهيل تبادل المعلومات وبناء القدرة التحليلية داخل البلدان وفيما بينها ومن خلال إقامة شراكات مع الوكالات الوطنية.
    7. Suivi de la première session du Comité Les principales décisions et recommandations du Comité et les suites données aux décisions et initiatives connexes seront examinées. UN سيتم استعراض المقررات والتوصيات الأساسية للجنة ومتابعة مقررات اللجنة والمبادرات ذات الصلة.
    Te Tito : Stratégie de prévention de la violence dans la famille et initiatives connexes. UN تي ريتو: استراتيجية منع العنف الأسرى في نيوزيلندا والمبادرات ذات الصلة.
    Initiatives spéciales concernant les OMD et initiatives connexes UN المبادرات الخاصة المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية والمبادرات ذات الصلة
    Évaluation et initiatives connexes au sein du système UN التقييم وما يتصل به من مبادرات داخل المنظومة
    Autres initiatives connexes des ONG et du Gouvernement UN المبادرات الأخرى ذات الصلة التي اتخذتها المنظمات غير الحكومية والحكومة
    Il est indispensable d’assurer une coordination efficace des initiatives connexes menées par différents bureaux et programmes dans le cadre du système. UN ومن المهم أهمية قصوى التنسيق الفعال للمبادرات ذات الصلة التي يضطلع بها مختلف المكاتب والبرامج في اطار المنظومة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد