C'est un traitement antique, mais certains hémophiles peuvent injecter du plasma dans leurs blessures, pour relancer le processus de coagulation qui est inefficace chez eux. | Open Subtitles | انه علاج قديم لكن بعض المصابين بالمرض يمكنهم حقن البلازما في جروحهم مما يسرع بعملية التخثر الغير فعالة في أجسادهم |
Les détenus sont informés du plan de distribution de seringues mis en oeuvre à l'extérieur des prisons et des techniques de stérilisation du matériel servant à injecter les drogues. | UN | ويتم تعريف السجناء بخطة تبادل اﻹبر المطبقة خارج السجون وتقنيات تنظيف معدات حقن العقاقير. |
Certains pays ont néanmoins perdu une partie de leur marge budgétaire car ils ont dû injecter des aides massives dans le secteur financier et appliquer des mesures de relance budgétaire. | UN | ولكن الفسحة المالية لبعض الحكومات باتت محدودة إذ تعين عليها ضخ دعم مالي كبير في القطاع المالي وطرح حزم حوافز مالية. |
Parce qu'on n'est pas autorisés à injecter à nos suspects d'importantes doses de matériel radioactif. | Open Subtitles | لأنه لا يسمح لنا بحقن أهدافنا بجرعات كبيرة من المواد المشعة. |
Je pourrais injecter un décontractant dans la zone touchée. | Open Subtitles | يمكنني أن أحقن المنطقة المصابة بمرخ للعضلات |
- Pour créer un antidote, il faut un hôte pour y injecter un peu de venin, pas assez pour tuer mais assez pour développer des anticorps. | Open Subtitles | لجعل ترياق، نحن بحاجة إلى المضيف لحقن قليلا من السم إلى، لا يكفي ل قتله، ولكن يكفي لتطوير |
Il permet notamment d'injecter l'aérosol dans les vapeurs rejetées lors de la combustion et dans le sillage des hélices. | UN | ويشمل ذلك إمكانية حقن الهباء الجوي في بخار عادم الاحتراق وفي تيار انسياب الوقود الدفعي. |
Le procédé de SNCR consiste à injecter de l'ammoniac ou de l'urée près du fourneau. | UN | في الاختزال الانتقائي غير الحفزي يتم حقن الأمونيا أو اليوريا بالقرب من الفرن. |
Il permet notamment d'injecter l'aérosol dans les vapeurs rejetées lors de la combustion et dans le sillage des hélices. | UN | ويشمل ذلك إمكانية حقن الهباء الجوي في بخار عادم الاحتراق وفي تيار انسياب الوقود الدفعي. |
Les plans de relance ont pour objet d'injecter des ressources dans l'économie pour maintenir à flot les entreprises et soutenir la production et le commerce. | UN | وتهدف خطط الحفز الاقتصادي إلى ضخ الموارد بغية إبقاء الشركات تمارس أعمالها وبغية دعم الإنتاج والتجارة. |
On ne peut se contenter d'injecter de l'argent dans une économie sans laisser derrière une technologie qui contribuera au développement de ce pays. | UN | إذ أنه لا يكفي ضخ الأموال في الاقتصاد وترك التكنولوجيا التي من شأنها أن تساعد في تطوير ذلك البلد. |
L'achèvement du Cycle, selon l'Organisation mondiale du commerce, aurait pour effet d'injecter 150 milliards de dollars dans l'économie mondiale. | UN | وقد أفادت منظمة التجارة العالمية بأن اختتام الجولة سيؤدي إلى ضخ مبلغ 150 بليون دولار كعامل لتنشيط الاقتصاد. |
L'étude implique d'injecter chez le patient un médicament anti-inflammatoire appelé toramex. | Open Subtitles | جسناَ .. الدراسة تتعلق بحقن المريض .. بمضاد للالتهابات و عقار يسمى تروميكس |
Si je pouvais m'injecter çà dans les veines, ce serait beaucoup mieux. | Open Subtitles | لو أستطيع أن أحقن هذا في أوردتي لكنت أحس بأني أفضل بكثير |
Tu vas injecter du fluide dans le bocal toutes les demi-heures | Open Subtitles | أنت ذاهب لحقن السوائل في أن الجرة كل نصف ساعة |
On ne peut pas juste s'injecter une dose de rifampicine et oublier ça ? | Open Subtitles | ألا ترى أن نحقن أنفسنا بجرعة من الريفامبين ونتخطى الأمر ؟ |
D'injecter à Clint Tyree du venin de serpent... ça vous a fait aussi transpirer, non ? | Open Subtitles | حقنك كلينت تايرى بسم الثعبان ذلك جعلك تتعرق , ايضاً , صحيح ؟ |
Mais je ne laisserai certainement pas un fou injecter des parasites dans son corps. | Open Subtitles | لكن بالتأكيد لن أدع مخبولاً .يحقن بالطفيليات بجسمه |
Il veut utiliser son plasma et l'injecter directement aux patients. | Open Subtitles | إنه يريد استخدام البلازما من دمها وحقنه مباشرة في المرضى |
Le meilleur moyen d'accompagner ce processus consiste à injecter, de manière bien ciblée, des ressources dans les projets économiques et sociaux qui tirent parti des structures, des organisations et des modes de vie existants. | UN | وهذا يمكن تكميله على أفضل وجه بضخ موارد موجهة توجيها حسنا إلى المشاريع الاقتصادية والاجتماعية التي تبنى فوق ما هو قائم من بنى اجتماعية ومنظمات وأنماط حياة راسخة. |
Il paraît que vous vous faites injecter du sperme de porcelet. | Open Subtitles | هل صحيح انك حقنت نفسك بنطفة صغير الخنزير ؟ |
Vous auriez pu voler le sang d'Hannah sans vous l'injecter. Pourquoi avez-vous fait cela ? | Open Subtitles | لم يكن يمكنك سرقة دم هانا بدون ان تحقن نفسك لماذا فعلتها؟ |
Il me faut 5mg d'adré. Je vais l'injecter droit dans son coeur. | Open Subtitles | أريد خمس وحدات من الايبينفرين الحقن مباشرة إلى القلب |
Les mesures proposées dans le pacte visent à accélérer la création d'emplois et à injecter les dépenses dans l'économie, mais les investissements dans les infrastructures écologiques ne donnent souvent des résultats qu'après un certain temps. | UN | وفي حين رمت المقترحات إلى إيجاد الوظائف وضخ الإنفاق في الاقتصاد بسرعة، فإن الاستثمارات في الهياكل الأساسية الخضراء تحتاج إلى فترة أطول ليظهر أثرها. |
C'est pour cela, que comme précaution, j'ai dû lui injecter quatre grains d'héroïne. | Open Subtitles | هذا هو السبب، وكإجراء وقائي.. في حقنها بأربع جرعات من الهيروين |