On a encore une occasion unique d'interventions efficaces et bien ciblées, notamment parmi les personnes qui se droguent par injection. | UN | وما زالت توجد فرصة فريدة للقيام بتدخلات هادفة وفعالة، لا سيما في أوساط مستعملي المخدرات عن طريق الحقن. |
Q17 Le partage d'aiguilles ou de seringues chez les consommateurs de drogues par injection a-t-il été important pendant l'année écoulée? | UN | 316 هل كان تبادل إبر الحقن أو المحاقن فيما بين الممارسين للحقن يمارس على نطاق واسع خلال السنة الماضية؟ |
C'est un système ingénieux excepté pour la douleur ressentie au point d'injection et la constante démangeaison. | Open Subtitles | إنهُ حلّ عبقري لولا الألم في مواضع الحقن و الحكّة الثابتة و المستمرة |
Les activités en cours comprennent l’amélioration de l’accès à des contraceptifs nécessitant une injection mensuelle et l’évaluation de la qualité des contraceptifs. | UN | وتشمل اﻷنشطة الجارية تحسين إمكانية استعمال حقن مانعة للحمل تؤخذ مرة في الشهر وتقييم جودة وسائل منع الحمل. |
L'Asie centrale était aussi la sous-région présentant la plus forte prévalence d'usagers de drogues par injection. | UN | كما كانت آسيا الوسطى المنطقة دون الإقليمية التي يوجد فيها أعلى معدّل انتشار لمتعاطي المخدِّرات بالحقن. |
Ils m'ont dit qu'une injection me ferait dormir, mais regarde. | Open Subtitles | أخبوني أن حقنة واحدة ستجعلني أموت لكن إنظري |
Il y avait un point d'injection sur son avant-bras gauche. | Open Subtitles | موقع الحقن كان في الوريد المتوسط للساعد الأيمن |
J'ai trouvé l'endroit de l'injection. Dans la veine de sa rétine. | Open Subtitles | لقد وجدت موقع الحقن , وهو وريد شبكية العين |
Mme Lockhart, le protocole de l'injection létale est réglementé et précis. | Open Subtitles | حسنا اظنك تفهمين سيدة لوكهارت بأن بروتوكولات الحقن القاتلة |
Ce programme, en s'adressant aux toxicomanes qui se droguent par injection intraveineuse, vise à ralentir la progression de la pandémie. | UN | ويستهدف هذا البرنامج مستعملي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي كوسيلة للحد من سرعة انتشار نقص المناعة البشرية. |
Le partage de matériel d'injection peut entraîner la transmission de virus hématogènes, dont le VIH. | UN | ويمكن أن يؤدي الاشتراك في أدوات الحقن إلى نقل فيروسات تنتقل بالدم، ومنها فيروس نقل المناعة البشرية. |
iii) Des taux d'injection et de la pression maximale admissible à proximité du sondage du puits; | UN | معدلات الحقن وأقصى ضغط مسموح به قرب حفرة البئر؛ |
En 2006, l'injection était la méthode la plus fréquemment employée, et la vasectomie, la moins commune. | UN | وفي عام 2006، كانت أكثر وسائل تنظيم الأسرة شيوعا هي الحقن وأقلها شيوعا هي قطع القناة المنوية. |
Personne qui consomme des drogues exclusivement ou principalement par injection. | UN | شخص يتعاطى المخدّرات عن طريق الحقن بشكل حصري أو رئيسي. |
C'est une injection d'anti-inflammatoire non stéroïdien utilisé pour traiter la douleur. | Open Subtitles | أنها حقن مضاد للألتهابات غير سترويدية يستعمل لمعالجة الألآم |
L'injection de liquidités supplémentaires dans les marchés financiers augmentera le risque de bulles d'actifs financiers et d'appréciation des changes. | UN | وسيزيد حقن المزيد من السيولة في الأسواق المالية من مخاطر فقاعات أسواق الأصول وارتفاع أسعار الصرف. |
Les travaux concernant le VIH chez les femmes qui consomment des drogues par injection se poursuivent. | UN | ويتواصل العمل الخاص بفيروس نقص المناعة البشرية بين النساء اللاتي يتعاطين المخدِّرات بالحقن. |
Alors, euh, si vous le voulez bien, je vais demander à l'infirmière de vous préparer votre injection de cortisone. | Open Subtitles | لذا, آه, إذا لم يكن لديكِ مانع، سأطـــلب من المُمـــرضة أنْ تحضّر لكِ حقنة الكورتيزون. |
Le Gouvernement japonais a été contraint de procéder à l'injection de capitaux la plus massive jamais réalisée dans le système bancaire. | UN | وأجبرت الأزمة حكومة اليابان على ضخ أضخم كمية من رؤوس الأموال لم يسبق لها مثيل في النظام المصرفي. |
Après une injection de sérum et différents examens, il a été ramené à la Direction Générale de la Garde civile. | UN | وبعد حقنه بمصل واخضاعه لمختلف صور الفحص، أُعيد إلى الإدارة العامة للحرس المدني. |
Diphtérie, coqueluche et tétanos, troisième injection | UN | الجرعة الثالثة من لقاح الخناق والكزاز والشاهوق |
Notons que les taux de prévalence de la toxicomanie par injection, quoique très variables, sont généralement assez bas. | UN | ومن الجدير بالذكر أن معدلات انتشار الحقْن بالمخدرات تتفاوت كثيرا ولكنها عادة معدلات منخفضة. |
Le mari de l'auteur a été soigné, c'est-à-dire qu'il a reçu une injection d'analgésique et un sédatif. | UN | وتلقّى زوج صاحبة البلاغ علاجاً طبياً تمثل في جرعة واحدة من مضادات الآلام ومهدّئاً. |
Quatre jours durant, aurait subi diverses tortures : coups, injection de drogues, injection de gaz de ville dans le rectum, suspension par les pieds, etc. | UN | تعرض طيلة أربعة أيام لشتى ضروب التعذيب، من قبيل الضرب، والحقن بالمخدرات، والنفخ بغاز الطهي في شرجه، والتعليق من قدميه |
Alors si tu penses qu'il vaut mieux lui faire l'injection, je respecterai ta décision. | Open Subtitles | لذا اذا تعتقد انا الافضل ان نعطيه الجرعه سوف احترم قرارك |
Aujourd'hui, la méthode d'exécution est l'injection mortelle et une loi a ultérieurement augmenté le nombre de crimes passibles de la peine de mort. | UN | غير أن طريقة الإعدام تغيرت وأصبحت بحقنة قاتلة، وقد تم فيما بعد توسيع نطاق هذا القانون ليشمل مجموعة مختلفة من الجرائم. |
Vous voyez, elles sont programmées pour contrôler une injection de stéroïdes naturels de cheval. | Open Subtitles | هل ترى هذة الرقاقة مبرمجة للتحكم بحقن الخيول بمنشطات طبيعية إضافية |
Comprenez-vous que la peine maximale possible, dans votre cas, est la mort par injection létale ? | Open Subtitles | هل تدرك أن أقصى عقوبة مُحتملة في قضيّتك هو الإعدام بالحقنة المميتة ؟ |