ويكيبيديا

    "inoubliable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا تنسى
        
    • لا ينسى
        
    • لا تُنسى
        
    • يُنسى
        
    • لاينسى
        
    • ينساه
        
    • لا يمكن نسيانه
        
    C'était une expérience enrichissante, une expérience inoubliable, seulement je crains que la présidente élue n'ait oublié. Open Subtitles كانت تجربة ارتباطية، تجربة لا تنسى أبدًا أخشى فحسب أن الرئيس المنتخب نسيها
    Pour ma modeste personne, cette année sera inoubliable à plus d'un titre. UN وبالنسبة لشخصي المتواضع ستكون هذه السنة سنة لا تنسى في أكثر من جانب.
    mais elle voulait qu'ils les pèlent et qu'ils jouent à presser la peau, et s'asperger de l'odeur au parfum léger et inoubliable de ce fruit. Open Subtitles ولكنّها كانت تريد منهم تقشيرها، واللعب بالضغط على القشور ورشّ بعضهم البعض ببهجة ورائحة الفاكهة التي لا تنسى
    L'histoire commence en ce printemps inoubliable de 1983. Open Subtitles هذه القصة بدأت في فصل ربيع 1983 الذي لا ينسى
    Je n'ai pas aimé faire l'amour avec lui mais le voir s'exercer avec son ballon a été une chose inoubliable ! Open Subtitles لم أستمتع بمبادلة الحب معه. ولكنّ رؤيته مع الكرة كانت شيئا لا ينسى
    Je te le dis, ma loute, sortir avec moi, c'est inoubliable. Open Subtitles أخبرتكِ يا عزيزتي الموعد معي سيكون ليلة لا تُنسى
    Par leur brave résistance, les peuples libanais et palestinien ont donné et donneront une leçon inoubliable aux agresseurs et occupants. UN وقد لقن الشعبان اللبناني والفلسطيني، من خلال مقاومتهما الباسلة، وسيلقنان المعتدين والمحتلين درسا لن يُنسى.
    Ma préférée ! Et quelque chose qui rendra cette soirée inoubliable à jamais. Open Subtitles امراً اخر اعدك بانه سيجعل هذه الليله لا تنسى
    Avez-vous passé une nuit inoubliable avec un soldat de l'US Army en 1944 ? C'est vrai ? Open Subtitles هل قضيت ليلةً لا تنسى مع جندي من الجيش الأمريكي عام 44 ؟
    Je voulais être sûr que cette soirée soit inoubliable. Open Subtitles ل أراد للتأكد من كل شيء ل لم ممكن لجعل هذه الليلة لا تنسى.
    Je veux donc que ce soit inoubliable. Open Subtitles حسنا, وانا اريد ان تكون المرة الأولى لي لا تنسى
    À ce propos, il me vient à l'esprit cette image inoubliable de ces deux athlètes africaines qui ont accompli, main dans la main, le tour d'honneur du 10 000 mètres féminin aux derniers Jeux olympiques de Barcelone. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعيد إلى اﻷذهان الصورة التي لا تنسى لرياضيتين افريقيتين أكملتا دورة شرفية كاملة يدا بيد في سباق العشرة آلاف مقر للنساء في اﻷلعاب اﻷولمبية اﻷخيرة.
    Dans cet esprit, nous nous tenons aux côtés de nos frères et sœurs palestiniens dans leur inconsolable chagrin et nous rendons un hommage sincère à la mémoire inoubliable du Président Arafat et à la lutte pour la justice qu'il a menée jusqu'au bout. UN وبنفس هذه الروح، نقف مع إخوتنا وأخواتنا الفلسطينيين في حزنهم العميق، ونحَُيِّي ذكرى الرئيس الراحل عرفات التي لا تنسى وكفاحه في سبيل العدل، الذي ظل يسعى إلى تحقيقه حتى النهاية.
    Dès lors, ce fut un incroyable voyage une part de ma vie inoubliable, et une part inoubliable dans la vie de beaucoup de personnes... Open Subtitles من حينها لقد كانت رحلة لا تصدق جزء لا ينسى من حياتي جزء لا ينسى من حياة الكثير من الناس
    J'avais jamais organisé ce genre de rencard, et je voulais que ce soit inoubliable. Open Subtitles لم أقم أبداً بأمر الموعد هذا من قبل أنا أردت فقط أن يكون لا ينسى
    Un endroit inoubliable ou je me tiendrais avec ma fiancée en faisant nos vœux, contempler notre future et savoir que nous serons ensemble pour le reste de nos vies. Open Subtitles موقعًا لا ينسى حيث يمكنني الوقوف مع خطيبي لنلقي نذورنا ونواجه المستقبل، ونعلم
    J'ajouterai que, au-delà de la reconnaissance que mérite son pays, la Côte d'Ivoire, pour sa contribution à la promotion de la paix, se lit aussi un hommage posthume rendu à son fondateur, le Président Félix Houphouët-Boigny, ce monument inoubliable de l'Afrique contemporaine. UN وأضيف أنه علاوة التقدير الذي تستحقه أبلغ استحقاق بلاده كوت ديفوار على إسهامها في مجال السلم، نحن نرى كذلك في انتخابه تكريما لذكرى مؤسس كوت ديفوار الراحل، الرئيس هوفويه بوانييه، ذلك المعلم الذي لا ينسى من معالم افريقيا الحديثة.
    Apprécie la réception, et ensuite je te donnerai une nuit inoubliable. Open Subtitles نستمتع بحفل الاستقبال وبعدها سأمنحك ليلة لا تُنسى.
    Tu as dû la première de quelqu'un, alors tu sais ce que c'est d'avoir une place parfaitement inoubliable dans la tête de quelqu'un d'autre. Open Subtitles لذا تعلمين بماهيّة الحظو بمكانة لا تُنسى في عقل شخص آخر.
    Elle était si belle. Son visage était inoubliable. Open Subtitles كانت جميله للغايه وجه لا يمكن أن يُنسى أبدا
    Ce baobab rempli d'eau est sur le point d'ouvrir un spectacle inoubliable. Open Subtitles يتدفّقْ الماءِ، الباوباب يُهيّئُ نفسه لعرضِ لاينسى.
    Ma dernière après-midi sera inoubliable. Open Subtitles وهذ هو آخر ظهور لى عصر اليوم ولكن سوف أقدم عرضا لن ينساه الجميع
    Et voilà le plus drôle, aussi inoubliable que fut ce Super Bowl, nous voilà 23 ans plus tard et je ne me souviens pas du gagnant... Open Subtitles وهنا الجزء المضحك، الذي لا يمكن نسيانه مثل تلك المبارة الآن و بعد مضي 23 عاماً لا أتذكر من الذي فاز

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد