Merci. Je suis vraiment inquiet pour le reste du groupe. | Open Subtitles | شكراً لك، أنا قلق حقاً على بقية المجموعة |
Sara, je ne sais pas ce que tu pensais, mais je suis juste un mari inquiet pour sa femme. | Open Subtitles | سارة لا اعلم بماذا كنت تفكرني لكن لكن ما انا الى زوج قلق على زوجته |
C'est parce que je suis inquiet pour toi, mais je ne devrais pas car vieillir n'est pas néfaste. C'est une force. | Open Subtitles | ذلك لأنّي قلق عليك، لكن لا يجدر بي ذلك لأنّ غدوّك عجوزاً ليس مضرّة، بل هي قوّة. |
J'ai dit au gardien que j'étais inquiet pour ma nièce, qu'elle ne répond plus au téléphone. | Open Subtitles | أخبرت المسؤول أنني كنت قلقاً على ابنة أخي لم تكن ترد على الهاتف |
J'étais inquiet pour vous, alors je l'ai appelé. | Open Subtitles | كنت قلقاً حيالك وأنا.. أتصلت به، أنا آسف. |
Le Gouvernement chinois s'est montré profondément inquiet pour ce qui est de la paix et de la stabilité dans le Nord-Est de l'Asie. | UN | إن الحكومة الصينية تبدي قلقا كبيرا إزاء السلام والاستقرار في منطقة شمال شرق آسيا. |
Quand j'ai rejoins l'équipe, vous m'aviez dit être inquiet pour lui. | Open Subtitles | عندما إنضممت إلى فريقك قلت لي بأنك قلق عليه |
Je suis très inquiet pour la vie de M. Najibullah et de ses collaborateurs, étant donné que de violents combats se poursuivent à Kaboul. | UN | ويساورني قلق كبير لاستمرار تعرض حياة الدكتور نجيب الله وحياة زملائه للخطر الكبير في ظل حالة القتال العنيف في كابول. |
On reste très inquiet pour la sûreté des agents de l'ONU et des autres agents de l'aide internationale dans la bande de Gaza. | UN | ولا تزال سلامة موظفي الأمم المتحدة وموظفي الإغاثة الدوليين الآخرين في قطاع غزة محط قلق بالغ. |
Il avait ajouté qu'il était inquiet pour la vie de S. L. L'auteur, accompagné de quelques autres personnes et suivi par la police, avait rapidement retrouvé le minibus; le corps de S. L. avait été découvert à proximité, enterré superficiellement. | UN | وعندما انغرست الحافلة الصغيرة في الطين، عمد إلى الفرار؛ وأضاف أنه قلق على حياة س. ل. وسرعان ما عثر صاحب الرسالة وبعض اﻷشخاص، ومن بعدهم الشرطة، على الحافلة الصغيرة، كما عثروا على جثة س. ل. |
Je suis très inquiet pour les populations de cette région qui ont tant souffert ces dernières années et où sévit en particulier le fléau de la haine raciale, qui est délibérément fomentée. | UN | ويساروني قلق شديد إزاء السكان العاديين في تلك المنطقة الذين عانوا كثيرا في السنوات اﻷخيرة، وشمل ذلك آفة الكراهية العرقية التي يجري التحريض عليها عمدا. |
Il est inquiet pour moi car je viens de perdre ma mère, et il est inquiet que je ne sois pas capable de mettre de côté ma peine personnelle pour faire mon travail. | Open Subtitles | إنه قلق عليّ لأن أمي توفيت مؤخرًا وقلق أنني قد لا أكون قادرة على التعايش مع ألآمي الشخصية لأنهي أعمالي |
Putain, j'ai pensais que tu étais inquiet pour moi pendant une seconde, mais oui, il est vivant, on sort. | Open Subtitles | حسناً ، اللعنة ، لقد إعتقدت أنك قلق علىّ لثانية ، لكن أجل إنه حى ، سنخرج |
Directeur Henshaw, vous êtes inquiet pour Alex, mais laissez-lui plus de temps ! | Open Subtitles | مدير هينشو، أنا أعلم أنك قلق حول أليكس لكن أنا اتوسل اليك أن تعطيها مزيدا من الوقت |
J'ai été casse-pied parce que j'étais inquiet pour lui, et que personne d'autre ne l'était. | Open Subtitles | سبب كوني مزعجاً كالألم في جزئه السفلي لأني كنت قلقاً عليه، في حين لا أحد كان قلقاً فيه عليه. |
Sheldon, je suis désolé de ne pas t'avoir dit pour la chirurgie, mais tu étais inquiet pour rien. | Open Subtitles | شيلدون، أنا آسف أني لم أخبرك عن العملية، لكنك كنت قلقاً دون سبب. |
T'es si inquiet pour lui, va voir. | Open Subtitles | إن كنت قلقاً عليه كثيراً فاذهب وتحقق من الأمر |
Et si vous êtes inquiet pour votre boisson s épicé. utilisez ça . | Open Subtitles | وإذا كنت قلقا بشأن شرابك الحصول ارتفعت، استخدم واحد من هؤلاء. |
Oh, honnêtement, je suis plus inquiet pour ma famille ce week-end. | Open Subtitles | أوه، وبصراحة أنا أكثر قلقا عن عائلتي في نهاية هذا الاسبوع. |
Disons, pour l'instant, que papa était inquiet pour ma sécurité. | Open Subtitles | لنقُل، في الوقت الحالي أن أبي كان قلقًا بأنه ليَس آمِناً للعيش معهُم |
Si tu es tant inquiet pour ton futur, Voles-en plus. | Open Subtitles | لو أنّكَ قلقٌ بشأن مستقبلك، إذهب وإسرق المزيد. |
Je ne suis pas inquiet pour ça. Normalement, les vampires sont rares dans le sud-est de l'Asie... | Open Subtitles | انا لست قلقة بشأن ذلك اساس مصاصين الدماء جنوب شرق اسيا |
Je ne suis pas inquiet pour le financement. Je suis inquiet pour Quinn. | Open Subtitles | أنا لست قلقا حيال التمويل ما يقلقني هو (كوين) |
Mec, l'un de nous est inquiet pour son amie... | Open Subtitles | ياصاح, من يجب ان تقلق عليها هي صديقتها |