ويكيبيديا

    "inscrire à son ordre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تدرج في جدول
        
    • يدرج في جدول
        
    • النص في جدول
        
    • تضيف إلى جدول
        
    • إدراجها في جدول
        
    • تُدرج في جدول
        
    • بتضمين جدول
        
    • تدرج البند في جدول
        
    • ويشمل جدول
        
    • إدراج بند في جدول
        
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'inscrire à son ordre du jour la question additionnelle intitulée " Questions relatives au personnel " ? UN هل لي أن أعتبر الجمعية العامة تقرر أن تدرج في جدول أعمالها بندا إضافيا عنوانه " مسائل الموظفين " ؟
    1. À sa 3e séance plénière, le 23 septembre 1994, l'Assemblée générale a décidé, sur recommandation du Bureau, d'inscrire à son ordre du jour la question intitulée : UN ١ - في الجلسة العامة ٢٣، المعقودة في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، أن تدرج في جدول أعمالها البند المعنون:
    Le groupe a par ailleurs fait le choix d'inscrire à son ordre du jour un certain nombre de questions pratiques relatives à l'harmonisation. UN وعلاوة على ذلك، وافق الفريق على أن يدرج في جدول أعماله عددا من مسائل التنسيق العملي.
    La Commission a estimé qu'il serait utile d'inscrire à son ordre du jour un débat général sur les questions de population liées au thème retenu, pour donner aux pays l'occasion d'échanger des vues et de faire part de leur expérience. UN خلصت اللجنة إلى أن من المفيد النص في جدول أعمالها على إجراء مناقشة عامة بشأن المسائل السكانية المتصلة بموضوع تركيز اللجنة، يمكن أن يجري خلالها تبادل وجهات نظر الحكومات والخبرات الوطنية.
    La Commission peut inscrire à son ordre du jour toute autre question pertinente en vue de l'exercice efficace de ses fonctions. UN 3 - للجنة أن تضيف إلى جدول أعمالها أي بند آخر يكون ذا صلة بأداء مهامها بفعالية.
    134. Le Président a rappelé les propositions dont le Sous-Comité avait débattu, à sa quarante-cinquième session, concernant les nouvelles questions à inscrire à son ordre du jour, et que leurs auteurs comptaient représenter en vue de leur examen lors des sessions à venir du Sous-Comité (voir A/AC.105/871, par. 154). UN 134- واستذكر الرئيس ما سبق للجنة الفرعية القانونية أن نظرت فيه من اقتراحات في دورتها الخامسة والأربعين بشأن بنود جديدة بغرض إدراجها في جدول أعمال اللجنة الفرعية، وقد استبقاها مقدّموها بغية مناقشتها في دورات لاحقة للجنة الفرعية (انظر الفقرة 154 من الوثيقة A/AC.105/871).
    24. La Réunion a noté qu'à sa cinquantième session, en février 2013, le SousComité était convenu d'inscrire à son ordre du jour l'examen du rôle des techniques spatiales au service du développement socioéconomique dans le contexte de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et du programme d'action en faveur du développement au-delà de 2015. UN 24- ولاحظ الاجتماع أن اللجنة الفرعية وافقت، في دورتها الخمسين في شباط/فبراير 2013، على أن تُدرج في جدول أعمالها مسألةَ النظرِ في دور تكنولوجيا الفضاء في خدمة أغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية في سياق مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وجدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015.
    17. Dans sa résolution 2003/29, la SousCommission a pris note de la décision, adoptée par le Groupe de travail à sa vingt et unième session, d'inscrire à son ordre du jour un alinéa intitulé < < Projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones > > . UN 17- أحاطت اللجنة الفرعية علماً، في قرارها 2003/29، بالقرار الذي اتخذه الفريق العامل في دورته الحادية والعشرين بتضمين جدول أعماله بنداً فرعياً بعنوان " مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية " .
    À sa 2e séance plénière, le 17 septembre 2004, l'Assemblée générale a décidé, sur la recommandation du Bureau, de l'inscrire à son ordre du jour et de la renvoyer à la Sixième Commission. UN 2 - وقررت الجمعية العامة، في جلستها العامة الثانية المعقودة في 17 أيلول/سبتمبر 2004، بناء على توصية المكتب، أن تدرج البند في جدول أعمالها وأن تحيله إلى اللجنة السادسة.
    a) Toute question que le Comité, lors d'une session précédente, a décidé d'inscrire à son ordre du jour; UN ويشمل جدول الأعمال ما يلي: (أ) أي بند قررته اللجنة في دورة سابقة؛
    Entre autres dispositions, l'un recommande à la Commission et l'autre prie la Commission du désarmement d'inscrire à son ordre du jour le libellé sur le point 6 du projet M. Akalovski (États-Unis d'Amérique) d'ordre du jour provisoire de la session de fond de 1994. UN وفي جملة أحكام أخرى، يوصــــي أحدهما ويطلب اﻵخر من هيئة نزع السلاح أن تدرج في جدول أعمالها البند ٦ من مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الموضوعية لعام ١٩٩٤.
    187. A sa trente-septième session, la Sous-Commission avait décidé d'inscrire à son ordre du jour provisoire, au titre du point considéré, un alinéa relatif à la prévention de la discrimination et la protection de la femme. UN ٧٨١- قررت اللجنة الفرعية، في دورتها السابعة والثلاثين، أن تدرج في جدول أعمالها بندا عن منع التمييز وحماية المرأة.
    Elle a décidé en outre d'inscrire à son ordre du jour un point 5 nouveau relatif à son programme de travail, plus spécialement dans la perspective de la préparation de la neuvième session de la Conférence. UN كذلك قررت اللجنة أن تدرج في جدول أعمالها بنداً جديداً برقم ٥ يعالج برنامج عمل اللجنة الدائمة مع توجيه اهتمام خاص إلى اﻷعمال التحضيرية لﻷونكتاد التاسع.
    1. À sa 3e séance plénière, le 22 septembre 1995, l'Assemblée générale a décidé, sur la recommandation du Bureau, d'inscrire à son ordre du jour la question intitulée " Plan des conférences " et de la renvoyer à la Cinquième Commission. UN ١ - في الجلسة العامة ٣ المعقودة في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ قررت الجمعية العامة، بناء على توصية مكتبها أن تدرج في جدول أعمال دورتها الخمسين البند المعنون " خطة المؤتمرات " وأن تحيله الى اللجنة الخامسة.
    87. A sa trente-septième session, la Sous-Commission avait décidé d'inscrire à son ordre du jour, au titre du point considéré, un alinéa relatif à la prévention de la discrimination et la protection de la femme. UN ٧٨- قررت اللجنة الفرعية، في دورتها السابعة والثلاثين، أن تدرج في جدول أعمالها بندا فرعياً عن منع التمييز وحماية المرأة.
    174. A sa trente-septième session, la Sous-Commission avait décidé d'inscrire à son ordre du jour, au titre du point considéré, un alinéa relatif à la prévention de la discrimination et la protection de la femme. UN ٤٧١- قررت اللجنة الفرعية، في دورتها السابعة والثلاثين، أن تدرج في جدول أعمالها بندا عن منع التمييز وحماية المرأة.
    Décide qu'à sa prochaine réunion ordinaire, la Conférence des Parties devrait inscrire à son ordre du jour, pour plus ample examen, un projet de décision visant à amender l'Annexe III de la Convention de Rotterdam pour y inscrire le produit chimique suivant : UN 1 - يقرر أن يدرج في جدول أعمال الاجتماع العادي التالي لمؤتمر الأطراف مواصلة النظر في مشروع المقرر بشأن تعديل المرفق الثالث لاتفاقية روتردام ليشمل المادة الكيميائية التالية:
    1. Décide qu'à sa quatrième réunion la Conférence des Parties devrait inscrire à son ordre du jour, pour plus ample examen, un projet de décision visant à amender l'Annexe III de la Convention de Rotterdam pour y inscrire le produit chimique suivant : Produit chimique UN 1 - يقرر أن يدرج في جدول أعمال الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف مواصلة النظر في مشروع مقرر لتعديل المرفق الثالث لاتفاقية روتردام ليشمل المادة الكيميائية التالية:
    3. Demande au Conseil d'inscrire à son ordre du jour, tous les deux ans à partir de 1997, la question intitulée : " Rapport sur les travaux du Programme commun coparrainé des Nations Unies sur le virus de l'immunodéficience humaine et le syndrome d'immunodéficience acquise " ; UN " ٣ - يطلب الى المجلس أن يدرج في جدول أعماله، في سنوات تناوبية اعتبارا من عام ١٩٩٧، البند المعنون " تقرير عن أعمال برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المشمول برعاية مشتركة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( " ؛
    La Commission a estimé qu'il serait utile d'inscrire à son ordre du jour un débat général sur les questions de population liées au thème spécial retenu, pour donner aux pays l'occasion d'échanger des vues et de faire part de leur expérience. UN خلصت اللجنة إلى أن من المفيد النص في جدول أعمالها على إجراء مناقشة عامة بشأن المسائل السكانية المتصلة بموضوع تركيز اللجنة، يمكن أن يجري خلالها تبادل وجهات نظر الحكومات والخبرات الوطنية.
    La Commission a estimé qu'il serait utile d'inscrire à son ordre du jour un débat général sur les questions de population liées à la question examinée par la Commission, pour donner aux pays l'occasion d'échanger des vues et de faire part de leur expérience. UN خلصت اللجنة إلى أنه سيكون من المفيد النص في جدول أعمالها على إجراء مناقشة عامة بشأن تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، يمكن أن يجري خلالها تبادل وجهات النظر والخبرات الوطنية.
    3. La Commission peut inscrire à son ordre du jour toute autre question pertinente en vue de l'exercice efficace de ses fonctions. UN ٣ - للجنة أن تضيف إلى جدول أعمالها أي بند آخر يكون ذا صلة بأداء مهامها بفعالية.
    133. Le Président a rappelé que le Sous-Comité avait débattu, à sa quarante-troisième session, les propositions ci-après concernant les nouvelles questions à inscrire à son ordre du jour, choisies par leurs auteurs en vue de leur examen lors de sessions à venir du Sous-Comité (A/AC.105/826, par. 134): UN 133- واستذكر الرئيس أن الاقتراحات التالية بشأن بنود جديدة يراد إدراجها في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية كانت قد نظرت فيها اللجنة الفرعية أثناء دورتها الثالثة والأربعين، واستبقاها مقدموها بغية مناقشتها في دورات لاحقة تعقدها اللجنة الفرعية (انظر الفقرة 134 من الوثيقة A/AC.105/826):
    452. À sa quarante-cinquième session (1993), la Commission avait décidé d'inscrire à son ordre du jour le sujet intitulé " Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales " Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-huitième session, Supplément No 10 (A/48/10), par. 440. UN ٤٥٢ - قررت اللجنة في دورتها الخامسة واﻷربعين )٣٩٩١( أن تُدرج في جدول أعمالها الموضوع المعنون " خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين)١٥٩(.
    19. La Sous-Commission, dans sa résolution 2003/29, a pris note de la décision, adoptée par le Groupe de travail à sa vingt et unième session, d'inscrire à son ordre du jour un alinéa intitulé < < Projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones > > . UN 19- أحاطت اللجنة الفرعية علماً، في قرارها 2003/29، بالمقرر الذي اتخذه الفريق العامل في دورته الحادية والعشرين بتضمين جدول أعماله بنداً فرعياً بعنوان " مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية " .
    À sa 2e séance plénière, le 19 septembre 2003, l'Assemblée générale a décidé, sur la recommandation du Bureau, de l'inscrire à son ordre du jour et de la renvoyer à la Sixième Commission. UN 2 - وقررت الجمعية العامة، في جلستها العامة الثانية المعقودة في 19 أيلول/سبتمبر 2003، بناء على توصية المكتب، أن تدرج البند في جدول أعمالها وأن تحيله إلى اللجنة السادسة.
    a) Toute question que le Comité, lors d'une session précédente, a décidé d'inscrire à son ordre du jour; UN ويشمل جدول الأعمال ما يلي: (أ) أي بند قررته اللجنة في دورة سابقة؛
    Au paragraphe 12 de la Déclaration, l'Assemblée générale est invitée à inscrire à son ordre du jour un nouveau point intitulé < < Les nouveaux partenariats pour le renforcement des capacités productives dans les pays les moins avancés > > lors de sa soixante-neuvième session. UN وفي الفقرة 12 من الإعلان، يُطلب إلى الجمعية العامة إدراج بند في جدول الأعمال بعنوان " الشراكات الجديدة لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً " في إطار دورتها التاسعة والستين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد