Les penseurs politiques et sociaux mettent l'accent sur la nécessité d'inscrire la question de la violence dans le programme de dialogue social avec les employeurs. | UN | وقد أكد المفكرون السياسيون والاجتماعيون على ضرورة إدراج مسألة العنف في جدول أعمال الحوار الاجتماعي مع أصحاب العمل. |
Il a aussi été demandé d'y inscrire la question de la mortalité maternelle et infantile. | UN | وطُلب إدراج مسألة الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال في جدول الأعمال. |
Sa délégation rejette donc la proposition visant à inscrire la question de Taiwan à l'ordre du jour. | UN | ولذلك، يرفض وفده الاقتراح الداعي إلى إدراج مسألة تايوان في جدول الأعمال. |
Contre—recommandation 2 : inscrire la question de l'établissement d'un programme équilibré dans le domaine des droits de l'homme à l'ordre du jour du groupe de travail mentionné plus haut | UN | التوصية البديلة 2: إدراج مسألة وضع برنامج متوازن لحقوق الإنسان على جدول أعمال الفريق العامل المشار إليه أعلاه |
ii) inscrire la question de l'immigration à l'ordre du jour du Dialogue Afrique-Europe, en particulier de la Troïka et du prochain Sommet Afrique-Europe; | UN | ' 2` إدراج موضوع الهجرة في جدول أعمال الحوار بين أفريقيا وأوروبا، ولاسيما في جدول أعمال الترويكا ومؤتمر القمة الأفريقي الأوروبي القادم؛ |
Prie le secrétariat d'inscrire la question de l'étude de cet article en suspens du règlement intérieur à l'ordre du jour de la cinquième session de la Conférence des Parties. | UN | يرجو من الأمانة أن تدرج مسألة النظر في هذه المادة المعلقة من النظام الداخلي على جدول أعمال الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف. |
∙ Contre—recommandation 2 : inscrire la question de l'établissement d'un programme équilibré dans le domaine des droits de l'homme à l'ordre du jour du groupe de travail mentionné plus haut. | UN | :: التوصية البديلة 2: إدراج مسألة إقامة برنامج متوازن لحقوق الإنسان على جدول أعمال الفريق العامل المشار إليه أعلاه. |
Le paragraphe 40 reflète la décision d'inscrire la question de l'élargissement à l'ordre du jour de la session du Comité de 2001. | UN | والفقرة 40 تعبر عن ما تقرر من إدراج مسألة توسيع عضوية اللجنة في جدول أعمالها لدورة عام 2001. |
Elle a demandé à la Commission Vérité et réconciliation d'inscrire la question de la violence à l'égard des femmes à l'ordre du jour de ses travaux. | UN | ودافعت مع لجنة الحقيقة والمصالحة عن إدراج مسألة العنف ضد النساء في جدول أعمال اللجنة. |
Il a également régulièrement demandé à l'Assemblée générale d'inscrire la question de Porto Rico à son ordre du jour. | UN | وطلبت بانتظام أيضا إلى الجمعية العامة إدراج مسألة بورتوريكو في جدول أعمالها. |
La délégation du Niger appuie par conséquent la recommandation du Bureau de ne pas inscrire la question de Taiwan à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | وبالتالي، فوفد النيجر يؤيد توصية المكتب بعدم إدراج مسألة تايوان في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية. |
La France appuie également la recommandation du Bureau de ne pas inscrire la question de l'admission de Taiwan à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | إن فرنسا بدورها تؤيد توصية المكتب بألاّ يتم إدراج مسألة تايوان في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
La Namibie appuie la recommandation du Bureau de ne pas inscrire la question de Taiwan à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | إن ناميبيا تؤيد توصية المكتب بعدم إدراج مسألة تايوان في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
Il semble qu'on s'accorde de plus en plus à reconnaître qu'il faut inscrire la question de Porto Rico à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. | UN | وثمة توافق في الآراء في طريقه إلى الظهور فيما يبدو بشأن الحاجة إلى إدراج مسألة بورتوريكو على جدول أعمال الجمعية العامة. |
Contre—recommandation 3 : inscrire la question de la recherche de méthodes efficaces pour la promotion des droits de l'homme et de la coopération internationale à cet effet à l'ordre du jour du groupe de travail mentionné plus haut | UN | التوصية البديلة 3: إدراج مسألة النهوج الفعالة لتعزيز حقوق الإنسان والتعاون الدولي لهذه الغاية على جدول أعمال الفريق العامل المشار إليه أعلاه |
∙ Contre—recommandation 3 : inscrire la question de la recherche de méthodes efficaces pour la promotion des droits de l'homme et de la coopération internationale à cet effet à l'ordre du jour du groupe de travail mentionné plus haut. | UN | :: التوصية البديلة 3: إدراج مسألة النهوج الفعالة لتعزيز حقوق الإنسان والتعاون الدولي لهذه الغاية على جدول أعمال الفريق العامل المشار إليه أعلاه. |
Cette campagne a permis de faire mieux connaître la Convention et a amené de nombreux fonctionnaires de haut rang à inscrire la question de sa ratification et de l'aide à apporter à sa mise en oeuvre parmi leurs priorités. | UN | وكانت الحملة فعالة في التوعية للاتفاقية ودفع عدد كبير من المسؤولين الرفيعي المستوى إلى إدراج مسألة التصديق على الاتفاقية وأهمية المساعدة على تنفيذها في قائمة أولوياتهم. |
Ils se sont réjouis de l'organisation de cette mission et ont rappelé le long combat qui avait été mené pour inscrire la question de la Nouvelle-Calédonie à l'ordre du jour de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وأعرب النقابيان عن ارتياحهما لقدوم هذه البعثة وأشارا إلى الكفاح الطويل الذي خاضاه من أجل إدراج مسألة كاليدونيا الجديدة في جدول أعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Le Pakistan a été l'un des premiers pays à proposer d'inscrire la question de l'apartheid à l'ordre du jour des Nations Unies et à appuyer par tous les moyens la lutte du peuple sud-africain contre le racisme. | UN | وقد كانت باكستان من أولى الدول التي اقترحت إدراج مسألة الفصل العنصري في جدول أعمال اﻷمم المتحدة وأيدت بجميع الوسائل كفاح شعب جنوب افريقيا ضد العنصرية. |
:: D'inscrire la question de la souveraineté et de la sécurité alimentaires à l'ordre du jour de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | :: إدراج موضوع السيادة والأمن في المجال الغذائي في جدول أعمال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
12. Le Comité a décidé d'inscrire la question de sa participation à la prochaine Conférence des États parties à l'ordre du jour de sa prochaine session. | UN | 12- وقررت اللجنة أن تدرج مسألة مشاركتها في مؤتمر الدول الأطراف المقبل في جدول أعمال دورتها المقبلة. |