ويكيبيديا

    "inscrites sur la liste" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المدرجة في القائمة
        
    • المدرجة أسماؤهم في القائمة
        
    • المدرجين في القائمة
        
    • الوارد ذكرهم في القائمة
        
    • مدرجة في القائمة
        
    • المدرجين في قائمة
        
    • التسجيل في قائمة
        
    • المدرجة في قائمة
        
    • المدرجين بالقائمة
        
    • مدرجين في القائمة
        
    • الواردة أسماؤهم في القائمة
        
    • المدرجين على القائمة
        
    • في التسجيل في القائمة
        
    • المدرجة أسماؤها في القائمة
        
    • المدرجة بالقائمة
        
    En outre, il n’existe pas de mécanisme de surveillance des ONG inscrites sur la Liste. UN كما لا توجد آلية ثابتة لرصد المنظمات غير الحكومية المدرجة في القائمة.
    Groupes qui sont associés à Al-Qaida ou à d'autres entités inscrites sur la Liste UN الجماعات غير المُدرجة في القائمة والمرتبطة بتنظيم القاعدة والهيئات الأخرى المدرجة في القائمة
    Nous n'avons arrêté aucune des personnes inscrites sur la Liste et aucune n'a tenté, à notre connaissance, d'entrer sur le territoire national. UN لم نعتقل أي شخص من الأشخاص المدرجة أسماؤهم في القائمة ولم يثبت لدينا أن بينهم من يعتزم الدخول إلى أراضينا.
    Des notices spéciales sont établies pour toutes les personnes et entités inscrites sur la Liste qui ont pu être identifiées grâce aux renseignements fournis par les États. UN وتوجد إخطارات خاصة لجميع الأفراد والكيانات المدرجين في القائمة الذين قدمت الدول معلومات كافية لتحديد هوياتهم.
    Depuis le 11 septembre 2001, aucun avoir des personnes ou des entités inscrites sur la Liste n'a été identifié et gelé en Lettonie. UN لم يتم تحديد أو تجميد أي أصول للأفراد والكيانات الوارد ذكرهم في القائمة في جمهورية لاتفيا، منذ 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    Aucune notice ne concernait des entités inscrites sur la Liste. UN ولا توجد أي إعلانات تتعلق بكيانات مدرجة في القائمة.
    Il a en outre été dit que les catégories inscrites sur la Liste devraient suivre une logique établie. UN واقترح كذلك أن تتبع الفئات المدرجة في القائمة منطقاً راسخاً.
    Élargissement de la participation des organisations non gouvernementales inscrites sur la Liste aux fins des travaux de la Commission du développement durable UN زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية المدرجة في القائمة لأغراض عمل لجنة التنمية المستدامة
    Élargissement de la participation des organisations non gouvernementales inscrites sur la Liste aux fins des travaux de la Commission du développement durable UN زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية المدرجة في القائمة لأغراض عمل لجنة التنمية المستدامة.
    Aucun procès n'a été intenté ni aucune poursuite judiciaire entamée contre les autorités judiciaires mexicaines par des personnes inscrites sur la Liste. UN لم يقم أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة برفع دعوى أو الشروع في إجراءات قانونية ضد السلطات القضائية المكسيكية.
    La présence de personnes ou entités inscrites sur la Liste n'a pas été détectée en République de Corée. UN لم يعثر في جمهورية كوريا على أي من الكيانات أو الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    Le Ministère des affaires étrangères et du commerce extérieur fait circuler en interne l'information relative aux personnes et entités inscrites sur la Liste. UN تقوم وزارة الشؤون الخارجية والتجارة بنشر المعلومات داخليا بشأن الكيانات والأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    Annexe I Procédures judiciaires engagées par des personnes inscrites sur la Liste récapitulative UN القضايا المرفوعة من الأفراد المدرجين في القائمة الموحدة أو القضايا المتصلة بهم
    Il est absolument indispensable que le système soit impartial et souple et permette aux personnes ou entités inscrites sur la Liste d'exercer leur droit à la défense. UN وضرورة إنشاء نظام نزيه وسريع يسمح للأشخاص المدرجين في القائمة بممارسة حقهم في الدفاع عن أنفسهم أمر أساسي.
    Le Groupe s'est également déclaré préoccupé par le fait que de nombreuses personnes inscrites sur la Liste n'avaient toujours pas été localisées. UN وأعرب فريق الرصد أيضا عن القلق من أن أماكن وجود كثير من الأفراد المدرجين في القائمة غير معروفة.
    Aucun avoir financier appartenant à des personnes ou à des entités inscrites sur la Liste n'a été repéré en République arabe syrienne. UN - لم يثبت وجود أي أصول مالية عائدة للأفراد والكيانات الوارد ذكرهم في القائمة في الجمهورية العربية السورية.
    12. État détaillé des avoirs des personnes et des entités inscrites sur la Liste qui ont été gelés UN 12 - موجز شامل للأصول المجمدة للكيانات والأفراد الوارد ذكرهم في القائمة
    Ces circulaires donnent pour instruction à tous les établissements financiers agréés ou offshore de geler les avoirs qui leur sont confiés pour le compte de personnes physiques ou morales inscrites sur la Liste. UN وتعطي هذه التعاميم التعليمات إلى جميع المؤسسات المالية المرخص لها ونظيراتها من المؤسسات المالية الخارجية لكي تقوم بتجميد ما في عهدتها من أموال يمتلكها أفراد أو كيانات مدرجة في القائمة.
    Seules les personnes inscrites sur la Liste d'un parti politique peuvent être élues. UN ويقتصر الانتخاب على الأشخاص المدرجين في قائمة حزب سياسي فقط.
    J'aimerais proposer de clore la liste des orateurs, vu le nombre important de délégations inscrites sur la Liste. UN أود أن أقترح إغلاق باب التسجيل في قائمة المتكلمين نظرا لكثرة عدد الوفود المدرجة فيها.
    d) Fixer des délais pour les approvisionnements en fournitures médicales, notamment celles inscrites sur la Liste des médicaments essentiels. UN (د) تحديد المهل الزمنية لشراء اللوازم الطبية، لا سيما تلك المدرجة في قائمة الأدوية الأساسية.
    La Cour suprême ferait ainsi droit à tout recours analogue que pourraient introduire les personnes inscrites sur la Liste. B. Bureau du Médiateur UN وباتخاذ هذا التدبير، فإن المحكمة العليا في المملكة المتحدة ستؤيد أي مماثل يقدمه فرد من الأفراد المدرجين بالقائمة.
    Données d'identification concernant trois personnes inscrites sur la Liste UN البيانات المتعلقة بتحديد هوية ثلاثة أفراد مدرجين في القائمة
    Aucun avoir financier appartenant aux personnes et entités inscrites sur la Liste n'a été signalé aux autorités. UN لم يتم الإبلاغ عن أي أصول مالية تنتمي إلى الأفراد والكيانات الواردة أسماؤهم في القائمة.
    Renseignements concernant les voyages de personnes inscrites sur la Liste UN معلومات عن سفر الأفراد المدرجين على القائمة الأسم
    Les délégations qui souhaitent être inscrites sur la Liste de diffusion de la Commission sont priées d'envoyer un courriel à l'adresse suivante : lembo@un.org.] UN ويرجى من الوفود الراغبة في التسجيل في القائمة البريدية للجنة أن توجه رسالة إلكترونية بهذا الشأن على العنوان lembo@un.org].
    Aucune des entités inscrites sur la Liste n'a cessé d'exister. UN ولا يُعتبر أيٌّ من الكيانات المدرجة أسماؤها في القائمة على أنها لم تعد موجودة.
    C'est-à-dire que les demandes de modification de statut des organisations inscrites sur la Liste par le Secrétaire général seront considérées comme des demandes de reclassement. " UN وهذه المنظمات المدرجة بالقائمة بموجب إجراء من اﻷمين العام والتي تود أن تقدم على تغيير المركز سوف تعتبر أنها تطلب إعادة التصنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد