ويكيبيديا

    "inscrits à l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المسجلين في
        
    • تشمل أصول المنظمة
        
    • وإحالة البنود
        
    • المشمولة بخطة اللجنة
        
    • المقيدون في
        
    iv) Augmentation du pourcentage d'enfants réfugiés âgés de 6 à 11 ans inscrits à l'école primaire UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للأطفال اللاجئين المسجلين في التعليم الابتدائي ممن تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 11 سنة
    Nombre d'enfants inscrits à l'école primaire UN عدد الأطفال المسجلين في التعليم الابتدائي
    iv) Augmentation du pourcentage d'enfants réfugiés âgés de 6 à 11 ans inscrits à l'école primaire UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للأطفال اللاجئين المسجلين في التعليم الابتدائي ممن تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 11 سنة
    Le mobilier, le matériel, les autres biens durables et les aménagements apportés aux locaux pris à bail ne sont pas inscrits à l'actif de l'Organisation. UN ولا تشمل أصول المنظمة الأثاث والمعدات وغيرها من الممتلكات غير المستهلكة وتحسينات الأماكن المستأجرة.
    Le mobilier, le matériel, les autres biens durables et les aménagements apportés aux locaux pris à bail ne sont pas inscrits à l'actif de l'Organisation. UN ولا تشمل أصول المنظمة الأثاث والمعدات والممتلكات الأخرى غير المستهلكة والتحسينات في الممتلكات المستأجَرة.
    Adoption de l'ordre du jour de la cinquante-septième session ordinaire de l'Assemblée générale, organization des travaux et repartition des points inscrits à l'ordre du jour [8] UN إقــــرار جدول أعمال دورة الجمعية العامة العادية السابعة والخمسين، وتنظيم الأعمال، وإحالة البنود [8]:
    iv) Augmentation du pourcentage d'enfants réfugiés âgés de 6 à 11 ans inscrits à l'école primaire UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للأطفال اللاجئين المسجلين في التعليم الابتدائي ممن تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 11 سنة
    Le tableau 4 indique le nombre d'étudiants inscrits à l'Université de Bahreïn, avec ventilation par sexe, entre 1997 et 2001. UN ويشير الجدول 4 إلى عدد الطلبة المسجلين في جامعة البحرين بحسب النوع في الفترة ما بين عام 1997 وعام 2001.
    En revanche, 25 % seulement des inscrits à l'Université de technologie sont des femmes. UN وبالمقابل، فإن ٢٥ في المائة من المسجلين في الجامعة التكنولوجية فحسب هم من النساء.
    Aucune vérification de la version des événements donnée par la police n'est disponible mais de nombreux manifestants étaient en fait des étudiants inscrits à l'université. UN ولا يتوفر أي إثبات لرواية الشرطة لﻷحداث، غير أن الكثيرين من المتظاهرين كانوا في الواقع من الطلاب المسجلين في الجامعة.
    Les effectifs concernant les enfants nouvellement inscrits à l'école chaque année le prouvent. UN ويبرهن على ذلك مجموع عدد اﻷطفال المسجلين في المدارس سنويا.
    Les effectifs concernant les enfants nouvellement inscrits à l'école chaque année le prouvent. UN ويبرهن على ذلك مجموع عدد اﻷطفال المسجلين في المدارس سنويا.
    En 1991, il y avait 30 733 étudiants inscrits à l'université, dont 51 % de femmes. UN في عام 1991، كان عدد الطلبة المسجلين في الجامعة 733 30 طالبا منهم 51 في المائة إناث.
    Nombre et pourcentage d'étudiants handicapés inscrits à l'université - 2012, par sexe UN عدد الطلاب ذوي الإعاقة المسجلين في الجامعات ونسبتهم المئوية - 2012 بحسب الجنس
    Il note aussi que les abandons scolaires posent un grave problème et, en particulier, que la moitié des élèves inscrits à l'école primaire ne poursuivent pas leurs études secondaires. UN وتلاحظ أيضاً خطورة مشكلة ترك الدراسة، وبشكل خاص كون نصف المسجلين في المدارس الابتدائية لا يواصلون الدراسة على مستوى التعليم الثانوي.
    Le mobilier, le matériel, les autres biens durables et les aménagements apportés aux locaux pris à bail ne sont pas inscrits à l'actif de l'Organisation. UN ولا تشمل أصول المنظمة الأثاث والمعدات وغيرها من الممتلكات غير المستهلَكة وتحسينات الممتلكات المستأجَرة.
    Le mobilier, le matériel, les autres biens durables et les aménagements apportés aux locaux pris à bail ne sont pas inscrits à l'actif de l'Organisation. UN ولا تشمل أصول المنظمة الأثاث والمعدات والممتلكات الأخرى غير المستهلكة وتحسينات الأماكن المستأجرة.
    Le mobilier, le matériel, les autres biens durables et les aménagements apportés aux locaux pris à bail ne sont pas inscrits à l'actif de l'Organisation. UN ولا تشمل أصول المنظمة الأثاث والمعدات وغيرها من الممتلكات غير المستهلكة وتحسينات الأماكن المستأجرة.
    Adoption de l'ordre du jour de la cinquante-septième session ordinaire de l'Assemblée générale, organization des travaux et repartition des points inscrits à l'ordre du jour [8] UN إقــــرار جدول أعمال دورة الجمعية العامة العادية السابعة والخمسين، وتنظيم الأعمال، وإحالة البنود [8]:
    Le dialogue ainsi engagé devrait favoriser une plus grande synergie entre la Commission et le Fonds dans les pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission, ainsi qu'une harmonisation des instruments d'engagement de la Commission avec les plans de priorités du Fonds. UN كما يمكن للحوار أن يسهم في كفالة تحقيق قدر أكبر من التآزر بين أنشطة لجنة بناء السلام وأنشطة الصندوق في البلدان المشمولة بخطة اللجنة ومواءمة أساليب عمل اللجنة في تلك البلدان مع خطط الصندوق ذات الأولوية.
    inscrits à l'Université du Panama, par sexe, établissements, UN المقيدون في جامعة بنما، حسب الجنس والمقر والكلية والمكان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد