ويكيبيديا

    "inscrits dans le programme d'action" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الواردة في برنامج عمل
        
    • الواردة في برنامج العمل
        
    2. Souligne les efforts nationaux continus, accompagnés de mesures internationales d'appui accrues et soutenues, qui sont urgents et nécessaires pour que les PMA atteignent les objectifs de réduction de la pauvreté inscrits dans le Programme d'action de Bruxelles et dans la Déclaration du Millénaire; UN 2- يشدّد على حاجة أقل البلدان نمواً الملحّة إلى استمرار الجهود الوطنية مشفوعةً بتدابير دعم دولية متزايدة ومتواصلة من أجل تحقيق أهداف الحد من الفقر الواردة في برنامج عمل بروكسل وإعلان الألفية؛
    2. Il conviendrait de redoubler d'efforts pour faire en sorte que les PMA puissent atteindre les objectifs de réduction de la pauvreté inscrits dans le Programme d'action de Bruxelles et dans la Déclaration du Millénaire. UN 2- وينبغي بذل مزيد من الجهود لتمكين أقل البلدان نمواً من تحقيق أهداف الحد من الفقر الواردة في برنامج عمل بروكسل وفي إعلان الألفية.
    2. Il conviendrait de redoubler d'efforts pour faire en sorte que les PMA puissent atteindre les objectifs de réduction de la pauvreté inscrits dans le Programme d'action de Bruxelles et dans la Déclaration du Millénaire. UN 2 - وينبغي بذل مزيد من الجهود لتمكين أقل البلدان نمواً من تحقيق أهداف الحد من الفقر الواردة في برنامج عمل بروكسل وفي إعلان الألفية.
    Les Fidji s'engagent pleinement à la concrétisation des objectifs inscrits dans le Programme d'action. UN وإن فيجي لتلتزم التزاما تاما بتحقيق اﻷهداف والمقاصد الواردة في برنامج العمل.
    Je suis heureux de pouvoir dire que les Îles Salomon acceptent pleinement les défis inscrits dans le Programme d'action. UN ويسرني أن بوسعي أن أقول إن جزر سليمان تقبل بالكامل التحديات الواردة في برنامج العمل.
    Si la tendance actuelle se poursuit, la plupart des PMA ne parviendront vraisemblablement pas à atteindre les objectifs de réduction de la pauvreté inscrits dans le Programme d'action et la Déclaration du Millénaire. UN وإذا ما استمرت الاتجاهات الحالية، فلن يكون في وسع أقل البلدان نمواً أن تحقق أهداف الحد من الفقر الواردة في برنامج العمل وإعلان الألفية.
    Si rien ne changeait dans le contexte économique mondial et les politiques actuellement pratiquées, il était fort peu probable que les PMA atteignent les objectifs de réduction de la pauvreté inscrits dans le Programme d'action de Bruxelles et la Déclaration du Millénaire. UN 24 - وأضاف قائلاً إنه إذا ظلت البيئة الاقتصادية العالمية الحالية والسياسات المرتبطة بها على حالها، فإنه لا يرجح أبداً أن تبلغ أقل البلدان نمواً أهداف الحد من الفقر الواردة في برنامج عمل بروكسل وإعلان الألفية.
    Il conviendrait de redoubler d'efforts pour faire en sorte que les PMA puissent atteindre les objectifs de réduction de la pauvreté inscrits dans le Programme d'action de Bruxelles et dans la Déclaration du Millénaire. UN 2 - وينبغي بذل مزيد من الجهود لتمكين أقل البلدان نمواً من تحقيق أهداف الحد من الفقر الواردة في برنامج عمل بروكسل وفي إعلان الألفية.
    Si rien ne changeait dans le contexte économique mondial et les politiques actuellement pratiquées, il était fort peu probable que les PMA atteignent les objectifs de réduction de la pauvreté inscrits dans le Programme d'action de Bruxelles et la Déclaration du Millénaire. UN 24 - وأضاف قائلاً إنه إذا ظلت البيئة الاقتصادية العالمية الحالية والسياسات المرتبطة بها على حالها، فإنه لا يرجح أبداً أن تبلغ أقل البلدان نمواً أهداف الحد من الفقر الواردة في برنامج عمل بروكسل وإعلان الألفية.
    2. Il conviendrait de redoubler d'efforts pour faire en sorte que les PMA puissent atteindre les objectifs de réduction de la pauvreté inscrits dans le Programme d'action de Bruxelles et dans la Déclaration du Millénaire. UN 2- وينبغي بذل مزيد من الجهود لتمكين أقل البلدان نمواً من تحقيق أهداف الحد من الفقر الواردة في برنامج عمل بروكسل وفي إعلان الألفية.
    M. Le Roux (Afrique du Sud), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que la réalisation des buts et objectifs inscrits dans le Programme d'action de Bruxelles exige un renouvellement des engagements des PMA et de leurs partenaires de développement. UN 30 - السيد لورو (جنوب أفريقيا): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقال إن تحقيق الأهداف والغايات الواردة في برنامج عمل بروكسل يدعو إلى تجديد الالتزام من جانب أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية.
    24. Si rien ne changeait dans le contexte économique mondial et les politiques actuellement pratiquées, il était fort peu probable que les PMA atteignent les objectifs de réduction de la pauvreté inscrits dans le Programme d'action de Bruxelles et la Déclaration du Millénaire. UN 24- وأضاف قائلاً إنه إذا ظلت البيئة الاقتصادية العالمية الحالية والسياسات المرتبطة بها على حالها، فإنه لا يرجح أبداً أن تبلغ أقل البلدان نمواً أهداف الحد من الفقر الواردة في برنامج عمل بروكسل وإعلان الألفية.
    Si la tendance actuelle se poursuit, la plupart des PMA ne parviendront vraisemblablement pas à atteindre les objectifs de réduction de la pauvreté inscrits dans le Programme d'action et la Déclaration du Millénaire. UN وإذا ما استمرت الاتجاهات الحالية، فلن يكون في وسع أقل البلدان نمواً أن تحقق أهداف الحد من الفقر الواردة في برنامج العمل وإعلان الألفية.
    Si la tendance actuelle se poursuit, la plupart des PMA ne parviendront vraisemblablement pas à atteindre les objectifs de réduction de la pauvreté inscrits dans le Programme d'action et la Déclaration du Millénaire. UN وإذا ما استمرت الاتجاهات الحالية، فلن يكون في وسع أقل البلدان نمواً أن تحقق أهداف الحد من الفقر الواردة في برنامج العمل وإعلان الألفية.
    3. Nous réaffirmons que la bonne gouvernance aux niveaux national et international est indispensable à la tenue des engagements inscrits dans le Programme d'action. UN " 3 - نؤكد من جديد أن الحكم الرشيد على كل من الصعيدين الوطني والدولي أمر جوهري لتنفيذ الالتزامات الواردة في برنامج العمل.
    3. Nous réaffirmons que la bonne gouvernance aux niveaux national et international est indispensable à la tenue des engagements inscrits dans le Programme d'action. UN " 3 - نؤكد من جديد أن الحكم الرشيد على كل من الصعيدين الوطني والدولي أمر جوهري لتنفيذ الالتزامات الواردة في برنامج العمل.
    En donnant une expression concrète dans leurs stratégies nationales de développement et d'élimination de la pauvreté aux engagements et actions inscrits dans le Programme d'action, les PMA, appuyés par leurs partenaires de développement, contribueront à leur réalisation. UN ومن شأن الجهود التي تبذلها أقل البلدان نمواً، إذا ما اقترنت بدعم من شركائها الإنمائيين، أن تنهض بتنفيذ الالتزامات والإجراءات الواردة في برنامج العمل من خلال ترجمتها إلى تدابير محددة ضمن إطار التنمية الوطنية واستراتيجية استئصال شأفة الفقر.
    En donnant une expression concrète dans leurs stratégies nationales de développement et d'élimination de la pauvreté aux engagements et actions inscrits dans le Programme d'action, les PMA, appuyés par leurs partenaires de développement, contribueront à leur réalisation. UN ومن شأن الجهود التي تبذلها أقل البلدان نمواً، إذا ما اقترنت بدعم من شركائها الإنمائيين، أن تنهض بتنفيذ الالتزامات والإجراءات الواردة في برنامج العمل من خلال ترجمتها إلى تدابير محددة ضمن إطار التنمية الوطنية واستراتيجية استئصال شأفة الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد