ويكيبيديا

    "inspecteurs sont" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المفتشين
        
    • المفتشيْن
        
    Elles doivent suivre des protocoles prédéfinis, le nombre d'inspecteurs est limité et les inspecteurs sont systématiquement escortés. UN ويتعين على المفتشين سلوك مسارات محددة مسبقاً، ويكون عددهم محدوداً، وتجري مرافقتهم في جميع الأوقات.
    La prise de photographies et la prise de notes ne sont pas autorisées, et les inspecteurs sont escortés en tout temps. UN ولا يسمح بأخذ صور أو تسجيل ملاحظات، وتجري مرافقة المفتشين في جميع الأوقات.
    Les inspecteurs sont toutefois convaincus que les deux éléments devraient se compléter l'un l'autre et qu'il y a lieu encore d'explorer tout le potentiel que recèle le Portefeuille. UN غير أن المفتشين مقتنعان بأن هذين العنصرين يكمل كل منهما الآخر وأن الإمكانيات الكاملة للحافظة ما زالت بحاجة إلى استكشاف.
    Les inspecteurs sont d'avis que le Secrétariat pourrait envisager la mise en place d'un tel système et évaluer le montant des contributions mensuelles ou trimestrielles nécessaires pour garantir sa viabilité à long terme. UN وأضاف أن المفتشين يرون أنه يمكن للأمانة العامة أن تدرس إمكانية وضع هذا المشروع وأن تقوم بتقدير مستوى المساهمات الشهرية أو ربع السنوية اللازمة لضمان الملاءمة للبقاء على الأمد الطويل.
    Les inspecteurs sont heureux de constater que les organisations ont progressé sur la voie du développement d'une culture commune. UN ويسر المفتشيْن أن يلاحظا أن المنظمات قد حققت بعض التقدم في اتجاه تطوير ثقافة خاصة بالنظام الموحد.
    À l'heure actuelle, un seul poste est vacant et les inspecteurs sont satisfaits des nouvelles recrues du Corps commun. UN فحالياً لا توجد إلا وظيفة واحدة شاغرة، كما أن المفتشين أعربوا عن ارتياحهم لانضمام موظفين جدد إلى الوحدة.
    Cependant les inspecteurs sont parvenus à la conclusion que, dans un premier temps, dans un souci de responsabilisation, les organes de contrôle externe devraient faire l'objet d'évaluations par leurs pairs. UN غير أن المفتشين خلصوا إلى أنه يتعين على هيئات الرقابة الخارجية، كخطوة أولى لتحسين المساءلة، الخضوع لاستعراض النظراء.
    Certains membres ont remis en question le système en vertu duquel les inspecteurs sont rémunérés par leurs gouvernements respectifs. UN وأثار بعض اﻷعضاء تساؤلات حول نظام دفع مرتبات المفتشين المتبع من حكومات كل منهم.
    Des inspecteurs sont détenus dans un parking pendant quatre jours après avoir découvert des documents relatifs au programme iraquien d'utilisations militaires du nucléaire. UN احتجاز المفتشين في موقف انتظار سيارات لمدة أربعة أيام بعد اكتشاف وثائق تتصل ببرنامج التسليح النووي العراقي.
    Deux de ces inspecteurs sont rentrés au siège de l'OIAC, tandis que les deux inspecteurs restants assisteront à la livraison des effluents en Finlande et en Allemagne. UN وقد عاد اثنان من هؤلاء المفتشين إلى مقر المنظمة، بينما سيعاين المفتشان الآخران تسليم الصبيبين في فنلندا وألمانيا.
    À ce stade, les inspecteurs sont euxmêmes mal à l'aise lorsqu'ils doivent contrôler la présence de ce type d'analyse et apprécier leur contenu. UN وفي هذا الطور، فإن المفتشين أنفسهم يشعرون بالحرج حين يتعين عليهم مراقبة وجود هذا النوع من التحليل وتقييم محتواه.
    Les inspecteurs sont néanmoins d'avis que ces recommandations demeurent valables et devraient donc être pleinement appliquées. UN بيد أن المفتشين يرون أن هذه التوصيات لا تزال صالحة وينبغي بالتالي تنفيذها بشكل كامل.
    Cependant les inspecteurs sont parvenus à la conclusion que, dans un premier temps, dans un souci de responsabilisation, les organes de contrôle externe devraient faire l'objet d'évaluations par leurs pairs. UN غير أن المفتشين خلصوا إلى أنه يتعين على هيئات الرقابة الخارجية، كخطوة أولى لتحسين المساءلة، الخضوع لاستعراض النظراء.
    Les inspecteurs sont néanmoins d'avis que ces recommandations demeurent valables et devraient donc être pleinement appliquées. UN بيد أن المفتشين يرون أن هذه التوصيات لا تزال صالحة وينبغي بالتالي تنفيذها بشكل كامل.
    Dans la rame, il y avait un clodo... qui s'est arrangé pour tomber, et soudain les inspecteurs sont arrivés. Open Subtitles ..على القطار،كان يوجدهذاالعجوز. الذي وقع بطريقة ما، وفجأة هؤلاء المفتشين ظهروا.
    Bonjour, inspecteur. Les autres inspecteurs sont déjà arrivés. Open Subtitles مساء الخير، ايها المفتش المفتشين الآخرين قد وصلوا
    2. Les inspecteurs sont tous de nationalité différente. UN " ٢ - لا يجوز أن يكون هناك اثنان من المفتشين من رعايا بلد واحد.
    2. Les inspecteurs sont tous de nationalité différente. UN " ٢ - لا يجوز أن يكون هناك اثنان من المفتشين من رعايا بلد واحد.
    2. Les inspecteurs sont tous de nationalité différente. UN " ٢ - لا يجوز أن يكون هناك اثنان من المفتشين من رعايا بلد واحد.
    Les inspecteurs sont heureux de constater que les organisations ont progressé sur la voie du développement d'une culture commune. UN ويسر المفتشيْن أن يلاحظا أن المنظمات قد حققت بعض التقدم في اتجاه تطوير ثقافة خاصة بالنظام الموحد.
    Les inspecteurs sont donc d'avis que les États Membres doivent intervenir pour attribuer au Bureau un mandat clair qui lui permette de repenser et de réorienter son action. UN ولذلك فإن من رأي المفتشيْن أن مشاركة الدول الأعضاء مطلوبة بغية منح المكتب ولاية واضحة لكي يمكن له إعادة التفكير في أعماله وإعادة تركيزها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد