ويكيبيديا

    "inspection spéciale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تفتيش خاص
        
    • التفتيش الخاص
        
    • التفتيش المخصص
        
    • بعمليات التفتيش الاستثنائية
        
    • تفتيش خاصة
        
    • تفتيش مخصصان
        
    Il a été procédé à une inspection spéciale des opérations du HCR en Colombie. UN وأجري تفتيش خاص لعمليات المفوضية في كولومبيا.
    Toutefois, l'OPANAL s'est réservé la faculté de demander à l'Agence internationale de l'énergie atomique de procéder à une inspection spéciale lorsque, de l'avis du Conseil de l'OPANAL, cela serait nécessaire. UN ومع ذلك، تم اﻹبقاء على صلاحية الوكالة في أن تلتمس من الوكالة الدولية للطاقة الذرية إجراء تفتيش خاص عندما يرى مجلس الوكالة ضرورة لذلك.
    inspection spéciale de l'opération du HCR en Ouganda − mars 2004 UN إجراء تفتيش خاص بشأن عملية المفوضية في أوغندا - آذار/مارس 2004
    Certains participants ont dit qu'une inspection spéciale était un outil puissant, mais qu'en réalité elle était délicate parce que les discussions sur l'accès pouvaient durer longtemps sans aboutir. UN وقال بعض المشاركين إن التفتيش الخاص أداة فعالة، لكنه في الواقع حساس لأن المناقشات بشأن الدخول إلى الأماكن قد تستمر لمدة طويلة، وقد لا يؤدي إلى شيء.
    La mise en œuvre des lois et des règlements est assurée par le régime de l'inspection spéciale. UN وتم ضمان تنفيذ القوانين واللوائح من خلال نظام التفتيش الخاص.
    La demande d'" inspection spéciale " adressée à la République populaire démocratique de Corée par le Directeur général et les " résolutions " adoptées par le Conseil des gouverneurs les 25 février, 18 mars et 1er avril sur ce sujet reposaient sur l'" incohérence " fictive et les " renseignements d'espionnage " truqués. UN إن اقتراح المدير العام بإجراء " تفتيش خاص " لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية و " القرارات " الصادرة فـي هـذا الشـأن عـن اجتماعـات مجلـس المحافظيـن فـي ٥٢ شباط/فبراير و ٨١ آذار/مارس و ١ نيسان/ابريل، انما استندت الى " عدم الاتساق " الموهوم وإلى " معلومات الاستخبارات " المزيفة.
    Je tiens également à souligner que les États-Unis ont utilisé abusivement le TNP pour contraindre la République populaire démocratique de Corée à accepter une inspection spéciale concernant un projet militaire des plus sensibles, ce qui peut être considéré comme une violation des intérêts suprêmes de la République populaire démocratique de Corée. UN وأود أيضا أن أشدد على أن الولايات المتحدة استغلت معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لتفرض على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قبول تفتيش خاص بشأن مشروع عسكري في غاية الحساسية مما يمكن اعتباره انتهاكا للمصالح العليا لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    13. Une inspection spéciale en Ouganda a visé des aspects spécifiques de la gestion, de la structure des bureaux, des effectifs et des méthodes que le Bureau pour l'Afrique avait identifiées comme justifiant un examen indépendant. UN 13- أُجري تفتيش خاص في أوغندا لبحث جوانب محددة في مجال الإدارة، وهياكل المكاتب، والموظفين وأساليب العمل، وهي جوانب عينها مكتب أفريقيا باعتبار أنه ينبغي استعراضها بشكل مستقل.
    Les États-Unis ont invité le Directeur général de l'AIEA à une audience conjointe de la Chambre des représentants américaine le 22 juillet 1992 afin qu'il puisse lui donner des informations sur le programme nucléaire de la République populaire et lui ont instamment demandé de mener une < < inspection spéciale > > ou une < < inspection surprise > > en République populaire. UN ودعت الولايات المتحدة المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى حضور جلسة مشتركة لمجلس النواب في الولايات المتحدة عقدت في 22 تموز/يوليه 1992، لإطلاع المجلس على البرنامج النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وحثته في الوقت نفسه على إجراء " تفتيش خاص " أو " تفتيش مفاجئ " فيها.
    Il pourrait être souhaitable de prévoir une inspection spéciale qui interviendrait un an avant l’expiration de la concession, après quoi l’autorité contractante pourrait demander au concessionnaire de prendre des mesures de maintenance supplémentaires pour faire en sorte que les biens soient en bon état au moment du transfert. UN وقد يكون من المستصوب النص على اجراء تفتيش خاص قبل سنة واحدة من انتهاء الامتياز ، يجوز بعده أن تطلب الهيئة المتعاقدة اتخاذ تدابير صيانة اضافية من جانب صاحب الامتياز لضمان أن تكون الموجودات في حالة سليمة وقت انتقالها .
    Certains participants ont fait observer que, au moment où une inspection spéciale avait été demandée au titre du TNP (en République populaire démocratique de Corée en 1993), l'État inspecté avait menacé de se retirer du Traité. UN وأشار بعض المشاركين إلى أنه حينما دعي إلى تفتيش خاص في إطار معاهدة عدم الانتشار (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، 1993)، هددت الدولة محل التفتيش بالانسحاب من المعاهدة.
    Pis encore, ils nous ont obligés à ouvrir des sites militaires en insistant pour effectuer une «inspection spéciale» et sont allés jusqu'à imposer l'adoption de la résolution sur les sanctions contre notre pays lors de la réunion du Conseil des gouverneurs de l'AIEA tenue en juin dernier, malgré l'opposition de nombreux pays. UN واﻷدهى من ذلك أنها اجبرتنا على فتح مواقعنا العسكرية، وأصرت على إجراء " تفتيش خاص " ، وتمادت الى حد أن فرضت بالقوة اعتماد القرار الخاص بفرض جزاءات على بلادي في اجتماع مجلس محافظي الوكالة المعقود في حزيران/يونيه الماضي، على الرغم من معارضة بلدان كثيرة.
    La Finlande souhaite le dialogue et prône un respect négocié en ce qui concerne l'inspection spéciale de la République populaire démocratique de Corée. UN إن فنلندا تحبذ الحوار وتحث علـــى أن يتم الامتثال بناء على تفاوض فيما يتعلق بإجراء التفتيش الخاص في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    Est-il fondé à présent à nous'condamner'd'avoir refusé l''inspection spéciale'et l''application des accords de garantie'? UN وأضحـى يحـق لها اﻵن أن " تلوم " جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن " التفتيش الخاص " و " تنفيذ اتفاق الضمانات " .
    inspection spéciale des opérations du HCR au Ghana − Avril 2005 UN التفتيش الخاص لعمليات المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في غانا في نيسان/أبريل 2005
    inspection spéciale des opérations du HCR au Botswana − Marsavril 2005 UN التفتيش الخاص لعمليات المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في بوتسوانا خلال آذار/مارس - نيسان/أبريل 2005
    Enfin, le < < Groupe d'inspection spéciale > > placé sous la tutelle du Ministère brésilien du travail mène des inspections directes visant à éliminer le travail servile. UN وأخيراً، تنفذ الحكومة البرازيلية إجراءات تفتيشية مباشرة للقضاء على السخرة: " فريق التفتيش الخاص " المرتبط بوزارة العمل.
    Si le régime de vérification du respect du Traité sur les matières fissiles prévoyait un tel mécanisme, comme l'animateur des débats l'a indiqué et comme d'autres l'ont fait observer, il faudrait un dispositif automatique de déclenchement d'une inspection par mise en demeure ou d'une inspection spéciale. UN فإن تضمن نظام للتحقق في إطار هذه المعاهدة آلية من هذا القبيل، حسبما قال مدير جلسات النقاش وبيّن آخرون، فلا بد من وجود آلية تدخل تلقائية لإطلاق التفتيش بالتحدي أو التفتيش الخاص.
    Publication d'un rapport d'inspection spéciale portant sur une unité administrative ou sur certaines techniques appliquées dans le domaine du maintien de la paix UN إعداد تقرير واحد عن التفتيش المخصص لوحدة أو ممارسة مؤسسية في مجال حفظ السلام
    14. Le 28 avril 1993, l'Agence a reçu du Ministre de l'énergie atomique de la République populaire démocratique de Corée un télex réaffirmant que celle-ci maintenait sans changement son rejet de la demande d'inspection spéciale présentée par l'Agence et qu'elle enverrait une équipe pour des consultations à Vienne. UN ١٤ - وفي ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣ تلقت الوكالة برقية من وزير الطاقة الذرية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أكد فيها من جديد أن موقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية برفض طلب الوكالة الخاص بعمليات التفتيش الاستثنائية لم يتغير، وأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية سترسل فرقة مشاورات إلى فيينا.
    90. En sus des équipes de contrôle, des équipes d'inspection spéciale ont été envoyées pour inspecter des sites essentiels à contrôler. UN ٩٠ - وباﻹضافة إلى أفرقة الرصد، استخدمت أيضا أفرقة تفتيش خاصة للقيام بعمليات تفتيش للمواقع الهامة الداخلة في إطار الرصد.
    :: 2 rapports d'inspection spéciale sur les opérations de maintien de la paix UN تقريرا تفتيش مخصصان لاستعراض عمليات حفظ السلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد