Loi Matthew Shepard et James Byrd Jr. relative à la prévention des crimes inspirés par la haine (Matthew Shepard and James Byrd, Jr., Hate Crime Prevention Act) de 2009; | UN | قانون ماثيو شيبارد وجيمس بيرد الابن بشأن منع جريمة الكراهية لعام 2009؛ |
Son mandat a été étendu au suivi, à l'enregistrement, au classement et à l'analyse des plaintes pour crimes et délits inspirés par la haine et le harcèlement sexuel. | UN | وقد وُسع نطاق مسؤوليتها لرصد وتسجيل وتصنيف وتحليل المطالبات المتعلقة بجرائم الكراهية والتحرش الجنسي. |
Les crimes inspirés par la haine contre les transsexuels, actes qui bénéficient parfois du soutien de l'État, constituent un problème grave. | UN | وجرائم الكراهية ضد مغايري الهوية الجنسية التي تدعمها الدولة أحيانا تمثل قضية خطيرة. |
Afin de sanctionner les comportements discriminatoires, le Ministère de l'intérieur a également prévu en détail les méthodes de collecte et de traitement des informations concernant les crimes inspirés par la haine. | UN | وبهدف زجر السلوك التمييزي وضعت وزارة الداخلية أيضاً أساليب مفصلة للعمل وجمع المعلومات بشأن جريمة الكراهية. |
La Croatie fait partie des premiers États à avoir organisé une formation à l'intention des policiers confrontés aux crimes inspirés par la haine. | UN | وتعد كرواتيا من الدول الأوائل التي أجرت دورات تدريبية لأفراد الشرطة الذين يتعاملون مع جريمة الكراهية. |
Les crimes inspirés par la haine qui ont pour cible des groupes minoritaires sont un autre problème. | UN | وتشكل جريمة الكراهية التي تستهدف الأقليات تحدياً آخر. |
La même étude montrait, selon elle, que les femmes d'origine somalienne étaient plus exposées que les hommes aux crimes inspirés par la haine de groupe. | UN | وتبين نفس الدراسة، حسبما ادعت صاحب الشكوى، أن المرأة الصومالية الأصـل أكثر عرضـة لجرائم الكراهية من الرجل. |
Une réparation appropriée, y compris sous forme d'indemnisation, devrait être assurée aux victimes de crimes inspirés par la haine. | UN | وينبغي جبر الضرر على النحو المناسب بما في ذلك دفع التعويضات لضحايا جرائم الكراهية. |
Les États-Unis continuaient également d'engager des poursuites contre les auteurs de violations de la loi fédérale sur les crimes inspirés par la haine. | UN | وتواصل الولايات المتحدة أيضاً الملاحقة القضائية على انتهاكات القانون الاتحادي المتعلق بجرائم الكراهية. |
En particulier, il a été signalé que le nombre d'actes de violence inspirés par la haine coïncidait avec la montée de l'islamophobie dans le discours public du pays. | UN | وذكرت التقارير على وجه الخصوص أن الارتفاع في عدد جرائم الكراهية توافق مع تصاعد اللغط المعبر عن كراهية الإسلام في الخطاب العام في الولايات المتحدة. |
Selon les chiffres recueillis, 4 558 incidents inspirés par la haine, représentant 4 755 infractions, ont été enregistrés en 1991, soit l'année qui a suivi l'entrée en vigueur de la loi. | UN | وشملت اﻷرقام ٨٥٥ ٤ حادث جريمة بدافع الكراهية من أصل ٥٥٧ ٤ جريمة في عام ١٩٩١، وهو أول عام نُفذ فيه القانون. |
Les crimes inspirés par la haine qui ont pour cible des groupes minoritaires sont un autre problème. | UN | وتشكل جريمة الكراهية التي تستهدف الأقليات تحدياً آخر. |
Une réparation appropriée, y compris sous forme d'indemnisation, devrait être assurée aux victimes de crimes inspirés par la haine. | UN | وينبغي جبر الضرر على النحو المناسب بما في ذلك دفع التعويضات لضحايا جرائم الكراهية. |
En outre, le pays ne dispose pas d'une législation spécifique contre les crimes inspirés par la haine contre un groupe. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ليست لدى البلد قوانين محددة لمكافحة جرائم الكراهية. |
:: De surveiller tous les actes de violence inspirés par la haine, notamment la maltraitance à l'égard des personnes âgées et des personnes handicapées; | UN | رصد جميع جرائم الكراهية بما في ذلك الاعتداء على المسنين وجرائم الكراهية المرتكبة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
On a assisté à des cas de préjugés, d'incitation à la haine et des actes de violence inspirés par la haine au sein de nos sociétés. | UN | وهناك حالات من التحامل والتحريض على الكراهية والجرائم بدافع الكراهية في مجتمعاتنا. |
La police de Stavanger a déclaré qu'elle accordait une grande priorité à la lutte contre ces actes de violence inspirés par la haine, qui seraient liés, à son avis, à un mouvement néonazi de l'ouest de la Norvège. | UN | وتقول شرطة ستافنغر أنها تعطي الأولوية المطلقة لمثل هذه الجرائم القائمة على الكراهية والتي تعتقد الشرطة أن لها صلة بالحركة النازية الجديدة في غربي النرويج. |
Discours incitant à la haine et crimes inspirés par la haine; | UN | - الكلام الذي يبث الكراهية وجرائم الكراهية؛ |
Il est très inquiétant de constater, dans certaines régions du monde, la prolifération de crimes inspirés par la haine et nés de préjugés et de l'intolérance ethniques. | UN | ومن دواعي القلق العميق أن تنتشر في بعض أنحاء العالم الجرائم القائمة على الكراهية الضاربة جذورها في مظاهر التعصب اﻹثني وعدم التسامح. |
La législation pénale de la Bosnie-Herzégovine érige en infraction l'incitation à la haine, à la discorde et à l'intolérance raciales, nationales et religieuses, afin de prévenir les crimes inspirés par la haine. | UN | وتقرّ القوانين الجنائية في البوسنة والهرسك بتجريم أفعال التحريض على الكراهية القومية والعرقية والدينية والفتنة والتعصُّب، بغرض منع جرائم الكراهية. |