ويكيبيديا

    "inspirés par la haine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكراهية
        
    Loi Matthew Shepard et James Byrd Jr. relative à la prévention des crimes inspirés par la haine (Matthew Shepard and James Byrd, Jr., Hate Crime Prevention Act) de 2009; UN قانون ماثيو شيبارد وجيمس بيرد الابن بشأن منع جريمة الكراهية لعام 2009؛
    Son mandat a été étendu au suivi, à l'enregistrement, au classement et à l'analyse des plaintes pour crimes et délits inspirés par la haine et le harcèlement sexuel. UN وقد وُسع نطاق مسؤوليتها لرصد وتسجيل وتصنيف وتحليل المطالبات المتعلقة بجرائم الكراهية والتحرش الجنسي.
    Les crimes inspirés par la haine contre les transsexuels, actes qui bénéficient parfois du soutien de l'État, constituent un problème grave. UN وجرائم الكراهية ضد مغايري الهوية الجنسية التي تدعمها الدولة أحيانا تمثل قضية خطيرة.
    Afin de sanctionner les comportements discriminatoires, le Ministère de l'intérieur a également prévu en détail les méthodes de collecte et de traitement des informations concernant les crimes inspirés par la haine. UN وبهدف زجر السلوك التمييزي وضعت وزارة الداخلية أيضاً أساليب مفصلة للعمل وجمع المعلومات بشأن جريمة الكراهية.
    La Croatie fait partie des premiers États à avoir organisé une formation à l'intention des policiers confrontés aux crimes inspirés par la haine. UN وتعد كرواتيا من الدول الأوائل التي أجرت دورات تدريبية لأفراد الشرطة الذين يتعاملون مع جريمة الكراهية.
    Les crimes inspirés par la haine qui ont pour cible des groupes minoritaires sont un autre problème. UN وتشكل جريمة الكراهية التي تستهدف الأقليات تحدياً آخر.
    La même étude montrait, selon elle, que les femmes d'origine somalienne étaient plus exposées que les hommes aux crimes inspirés par la haine de groupe. UN وتبين نفس الدراسة، حسبما ادعت صاحب الشكوى، أن المرأة الصومالية الأصـل أكثر عرضـة لجرائم الكراهية من الرجل.
    Une réparation appropriée, y compris sous forme d'indemnisation, devrait être assurée aux victimes de crimes inspirés par la haine. UN وينبغي جبر الضرر على النحو المناسب بما في ذلك دفع التعويضات لضحايا جرائم الكراهية.
    Les États-Unis continuaient également d'engager des poursuites contre les auteurs de violations de la loi fédérale sur les crimes inspirés par la haine. UN وتواصل الولايات المتحدة أيضاً الملاحقة القضائية على انتهاكات القانون الاتحادي المتعلق بجرائم الكراهية.
    En particulier, il a été signalé que le nombre d'actes de violence inspirés par la haine coïncidait avec la montée de l'islamophobie dans le discours public du pays. UN وذكرت التقارير على وجه الخصوص أن الارتفاع في عدد جرائم الكراهية توافق مع تصاعد اللغط المعبر عن كراهية الإسلام في الخطاب العام في الولايات المتحدة.
    Selon les chiffres recueillis, 4 558 incidents inspirés par la haine, représentant 4 755 infractions, ont été enregistrés en 1991, soit l'année qui a suivi l'entrée en vigueur de la loi. UN وشملت اﻷرقام ٨٥٥ ٤ حادث جريمة بدافع الكراهية من أصل ٥٥٧ ٤ جريمة في عام ١٩٩١، وهو أول عام نُفذ فيه القانون.
    Les crimes inspirés par la haine qui ont pour cible des groupes minoritaires sont un autre problème. UN وتشكل جريمة الكراهية التي تستهدف الأقليات تحدياً آخر.
    Une réparation appropriée, y compris sous forme d'indemnisation, devrait être assurée aux victimes de crimes inspirés par la haine. UN وينبغي جبر الضرر على النحو المناسب بما في ذلك دفع التعويضات لضحايا جرائم الكراهية.
    En outre, le pays ne dispose pas d'une législation spécifique contre les crimes inspirés par la haine contre un groupe. UN وبالإضافة إلى ذلك، ليست لدى البلد قوانين محددة لمكافحة جرائم الكراهية.
    :: De surveiller tous les actes de violence inspirés par la haine, notamment la maltraitance à l'égard des personnes âgées et des personnes handicapées; UN رصد جميع جرائم الكراهية بما في ذلك الاعتداء على المسنين وجرائم الكراهية المرتكبة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    On a assisté à des cas de préjugés, d'incitation à la haine et des actes de violence inspirés par la haine au sein de nos sociétés. UN وهناك حالات من التحامل والتحريض على الكراهية والجرائم بدافع الكراهية في مجتمعاتنا.
    La police de Stavanger a déclaré qu'elle accordait une grande priorité à la lutte contre ces actes de violence inspirés par la haine, qui seraient liés, à son avis, à un mouvement néonazi de l'ouest de la Norvège. UN وتقول شرطة ستافنغر أنها تعطي الأولوية المطلقة لمثل هذه الجرائم القائمة على الكراهية والتي تعتقد الشرطة أن لها صلة بالحركة النازية الجديدة في غربي النرويج.
    Discours incitant à la haine et crimes inspirés par la haine; UN - الكلام الذي يبث الكراهية وجرائم الكراهية؛
    Il est très inquiétant de constater, dans certaines régions du monde, la prolifération de crimes inspirés par la haine et nés de préjugés et de l'intolérance ethniques. UN ومن دواعي القلق العميق أن تنتشر في بعض أنحاء العالم الجرائم القائمة على الكراهية الضاربة جذورها في مظاهر التعصب اﻹثني وعدم التسامح.
    La législation pénale de la Bosnie-Herzégovine érige en infraction l'incitation à la haine, à la discorde et à l'intolérance raciales, nationales et religieuses, afin de prévenir les crimes inspirés par la haine. UN وتقرّ القوانين الجنائية في البوسنة والهرسك بتجريم أفعال التحريض على الكراهية القومية والعرقية والدينية والفتنة والتعصُّب، بغرض منع جرائم الكراهية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد