installation d'adoucisseurs d'eau | UN | تركيب موانع تكون القشور في مستودعات المياه ٠٠٠ ٥ |
Retards enregistrés dans l'installation d'unités préfabriquées | UN | التأخيرات في تركيب الوحدات السابقة التجهيز |
L'installation d'une station centrale de 4,5 à 7 mètres prend généralement quatre à six mois. | UN | ويستغرق تركيب محطة أرضية محورية من قياس ٤,٥ أمتار إلى ٧ متر عادة من أربعة إلى ستة أشهر. |
Incidences sur le budget-programme de l'installation d'un système d'avertissement adéquat | UN | اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على تركيب نظام ملائم للاشارات |
Incidences sur le budget-programme de l'installation d'un | UN | اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على تركيب نظام ملائم للاشارات |
installation d'un système d'identification biométrique pour la surveillance des services de ravitaillement; | UN | تركيب نظام التحديد بالقياس الأحيائي لرصد ومراقبة وحدات الإمداد؛ |
installation d'une pompe centrifuge et d'une pompe de drainage et construction de 5 gros réservoirs dans la canalisation d'évacuation | UN | وتم تركيب مضخة مياه نابذة ومضخة لمياه الصرف، وبناء 5 غرف كبيرة على امتداد خط الصرف. |
L'installation d'un système de communications par radio VHF se poursuit. | UN | ويجري حاليا تركيب نظام للاتصالات اللاسلكية ذي تردد عال جدا. |
L'installation d'un tel système a été achevée en 2008 au Ghana. | UN | وقد أُنجز تركيب هذا النظام في غانا خلال عام 2008. |
L'installation d'un système de télévision en circuit fermé permettrait d'en renforcer la sécurité. | UN | ومن شأن تركيب أجهزة التليفزيون ذات الدوائر المغلقة أن يعزز أمن المخزن. |
3 des 5 stations d'épuration prévues sont entrées en service, et les travaux d'installation d'une quatrième sont en cours. | UN | استكملت 3 من 5 محطات لمعالجة المياه مع بدء تركيب محطة رابعة في سمارة |
installation d'un transformateur et achat de courant auprès de la ville à un coût moindre que l'électricité produite par la Mission elle-même | UN | تركيب محول وشراء طاقة من المدينة بتكلفة أقل من الطاقة التي تنتجها البعثة ذاتيا |
L'installation d'un autre appareil Bhabhatron à Sri Lanka, offert dans le cadre d'un arrangement analogue, est actuellement en cours. | UN | ويجري حاليا في سري لانكا تركيب وحدة " بابهاترون " أخرى، كان قد تم التبرع بها من خلال ترتيب مماثل. |
installation d'un réseau privé virtuel dans les ordinateurs de toute la Mission pour permettre l'accès à distance au réseau de la MINUL | UN | تركيب شبكة خاصة افتراضية للعملاء في كامل حواسيب البعثة لإتاحة الدخول إلى شبكة البعثة من بُعد |
Les soldats de l'ennemi israélien ont procédé, face à Abbassiya, à l'installation d'une caméra de surveillance fonctionnant à l'énergie solaire et orientée vers le territoire libanais. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي مقابل العباسية على تركيب كاميرا مراقبة باتجاه الأراضي اللبنانية تشحن بالطاقة الشمسية |
:: installation d'une solution de réseau privé virtuel sur l'ensemble des ordinateurs de la MINUL pour permettre au personnel d'accéder au réseau de la MINUL à distance | UN | :: تركيب شبكة خاصة افتراضية للعملاء في كامل حواسيب البعثة لإتاحة الدخول إلى شبكة البعثة من بُعد |
installation d'extincteurs automatiques à eau au Secrétariat et dans les bâtiments auxiliaires | UN | تركيب مرشّات مياه لإطفاء الحرائق في مبنيي الأمانة العامة والخدمات |
d) Les observations et mesures météorologiques, y compris l'installation d'instruments; | UN | (د) الملاحظات والقياسات المتعلقة بالأحوال الجوية، بما في ذلك ضبط دقة أجهزة القياس؛ |
La CNUCED a continué d'appuyer l'installation d'Infoshare au Cameroun et a organisé un atelier de formation destiné aux administrateurs de bases de données à Genève. | UN | وواصل الأونكتاد دعم تجهيز نظام تبادل قواعد البيانات (INFOSHARE) في الكاميرون ونظم حلقة عمل تدريبية في جنيف لفائدة مديري قواعد البيانات. |
Construction d'un corps de garde à l'entrée principale du quartier général et installation d'un nouveau portail métallique et d'une nouvelle barrière anti-intrusion | UN | تشييد مقصورة للبوابة الرئيسية للمقر، بما في ذلك بوابة فولاذية جديدة وحاجز لصد العربات المفخخة |
Pour la même raison, une rue piétonne, un marché en plein air ou une foire dans les différentes parties de laquelle ou duquel un commerçant installe régulièrement son éventaire constitue une installation d'affaires distincte pour ce commerçant. | UN | وللسبب نفسه، فإن شارعا للمشاة أو سوقا مكشوفة أو معرضا، ينصب بائع ما دَكَّته في أنحاء مختلفة منه بشكل منتظم، يعتبر مكان عمل واحدا لذلك البائع. |
Construction d'un centre de contrôle sur le site et installation d'une annexe dans un local à distance | UN | تشييد مركز للرقابة الأمنية في موقع داخلي من المجمع ومركز احتياطي مماثل في موقع خارجي |
348. Quelques personnes se sont opposées à l'installation d'établissements de rééducation auprès de chez eux. | UN | ٨٤٣- واعترضت مجموعات قليلة على إقامة مرافق ﻹعادة التأهيل بجوارها. |