ويكيبيديا

    "installations de fabrication d'armes chimiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية
        
    • مرافق لإنتاج الأسلحة الكيميائية
        
    • ومرافق إنتاج أسلحتها الكيميائية
        
    • مرافق الإنتاج
        
    • مرفقا لإنتاج الأسلحة الكيميائية
        
    Comme indiqué antérieurement, 26 installations de fabrication d'armes chimiques ont été déclarées au total. UN وعلى النحو المفاد به سلفا، فقد أُعلن في المجموع عن 26 مرفقا من مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية.
    J'ai également le plaisir de vous informer que les préparatifs nécessaires pour commencer la destruction des 12 installations de fabrication d'armes chimiques restantes ont été engagés. UN ويسرني أيضا أن ألاحظ ان الأعمال التحضيرية جارية لبدء تدمير مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية الاثني عشر المتبقية.
    Avant qu'il ne soit procédé à la vérification des activités de destruction dans les 12 installations de fabrication d'armes chimiques restantes, une décision du Conseil relative aux plans de destruction et de vérification combinés est attendue. UN وفي ما يخص التحقق من أنشطة التدمير في باقي مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية البالغ عددها 12 مرفقا، فينتظر أن يتخذ المجلس قرارا بشأن الخطط المجمعة للتدمير والتحقق.
    Dans sept installations de fabrication d'armes chimiques, les caractéristiques spéciales des bâtiments et des structures ont été détruites et les bâtiments spécialisés ont été détruits dans cinq installations de fabrication d'armes chimiques. UN ودُمِّرت، في سبعة مرافق لإنتاج الأسلحة الكيميائية، خصائص المباني والهياكل، ودُمِّرت مبانٍ متخصصة في خمسة مرافق لإنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Rappelant que, conformément au paragraphe 8 de l'article IV et au paragraphe 10 de l'article V de la Convention, un État qui adhère à la Convention après 2007 doit détruire ses armes chimiques et ses installations de fabrication d'armes chimiques dès que possible, et que le Conseil établit l'> > ordre de destruction des armes et les procédures à suivre pour vérifier rigoureusement leur destruction > > , UN وإذ يذكّر أنه، عملاً بالفقرة 8 من المادة الرابعة من الاتفاقية والفقرة 10 من المادة الخامسة منها، إذا انضمّت دولة إلى الاتفاقية بعد عام 2007 فإنها تدمّر أسلحتها الكيميائية ومرافق إنتاج أسلحتها الكيميائية بأسرع ما في الإمكان، ويحدد المجلس " ترتيب التدمير وإجراءات التحقّق الصارمة " بشأن هذا التدمير،
    Pendant la période considérée, la République arabe syrienne a mené d'autres activités de destruction dans les installations de fabrication d'armes chimiques déclarées. UN ونفذت الجمهورية العربية السورية خلال الفترة المفاد عنها مزيدا من أنشطة التدمير في مرافق الإنتاج المعلن عنها.
    À la date d'établissement du présent rapport, la République arabe syrienne avait détruit le matériel spécialisé dans 17 installations de fabrication d'armes chimiques (y compris 8 installations mobiles de fabrication d'armes chimiques) et le matériel courant dans 6 de ces installations de fabrication d'armes chimiques. UN وبحلول تاريخ نهاية الفترة المستعرضة بهذا التقرير، دمّرت الجمهورية العربية السورية معدات متخصصة في 17 مرفقا لإنتاج الأسلحة الكيميائية (بما فيها ثمانية مرافق متنقلة لإنتاج الأسلحة الكيميائية) ومعدات عادية في ستة من هذه المرافق.
    Les rapports d'inspection finals concernant les huit installations de fabrication d'armes chimiques mobiles ont été soumis précédemment. UN وخلال فترة سابقة من فترات الإبلاغ، قُدمت تقارير التفتيش النهائية بشأن ثماني الوحدات المتحركة من مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Pendant la période considérée, la République arabe syrienne n'a pas mené d'autres activités de destruction dans les installations de fabrication d'armes chimiques déclarées. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، لم تنفذ الجمهورية العربية السورية أي أنشطة تدمير أخرى في مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية المعلن عنها.
    Conclusion Je me félicite de la décision prise par le Conseil exécutif de l'OIAC relative aux plans combinés de destruction et de vérification des 12 installations de fabrication d'armes chimiques déclarées en République arabe syrienne. UN أرحب بالقرار الذي اتخذه المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بشأن الخطط الموحدة للتحقق من مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية الاثني عشر المعلن عنها في الجمهورية العربية السورية وتدميرها.
    Elle a en outre noté que le Conseil exécutif de l'OIAC n'avait pas encore pris de décision concernant la destruction des dernières installations de fabrication d'armes chimiques. UN وأشارت المنسقة الخاصة إلى أن المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لم يتوصل إلى قرار بشأن تدمير ما تبقى من مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Les futures activités seront principalement centrées sur la destruction des 12 installations de fabrication d'armes chimiques restantes, destruction qui devrait commencer en novembre 2014. UN ويتمثل التركيز الرئيسي للأنشطة المقبلة على تدمير مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية الـ 12 المتبقية، المقرر أن يبدأ في تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    Nous prenons acte de leur obligation de détruire les armes chimiques et de détruire ou de convertir les installations de fabrication d'armes chimiques dans les délais prévus par la Convention sur les armes chimiques. UN ونسَلم بأن على هذه الدول التزامات بتدمير الأسلحة الكيميائية وتدمير أو تحويل مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية في الحدود الزمنية الواردة في اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Le 14 février 2014, des consultations ont eu lieu avec la République arabe syrienne au sujet de la destruction de 12 installations de fabrication d'armes chimiques syriennes déclarées. UN 12 - وفي 14 شباط/فبراير 2014، عُقدت مشاورات مع الجمهورية العربية السورية في ما يتعلق بتدمير 12 مرفق من مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية السورية المعلن عنها.
    S'agissant de la destruction des 12 installations de fabrication d'armes chimiques, la plupart des membres du Conseil ont souligné qu'une fois les modalités approuvées par le Conseil exécutif de l'OIAC, le Gouvernement syrien devrait s'acquitter de l'obligation qui lui incombait de les démanteler. UN وفيما يتعلق بتدمير مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية الـ 12، شدد معظم أعضاء المجلس على وجوب وفاء الحكومة السورية بالتزاماتها بتفكيك تلك المرافق بمجرد إقرار المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية إجراءات ذلك التفكيك.
    Le personnel de la Mission conjointe s'est également rendu dans plusieurs installations de fabrication d'armes chimiques afin de vérifier les activités de destruction menées par la République arabe syrienne, qui sont décrites à l'alinéa c) du paragraphe 4 ci-dessus. UN 9 - وزار أفراد البعثة المشتركة أيضا عدة مرافق لإنتاج الأسلحة الكيميائية للتحقق من أنشطة التدمير التي أجرتها الجمهورية العربية السورية، على نحو ما هي مبيّنة في الفقرة الفرعية 4 (ج) أعلاه.
    c) Les Philippines n'ont pas d'installations de fabrication d'armes chimiques ou autres sur leur territoire. UN (ج) فيما يتعلق بمرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية والمرافق الأخرى، لا تحتفـظ الفلبين بأي مرافق لإنتاج الأسلحة الكيميائية أو بأي مرافق أخـرى.
    Rappelant que, conformément au paragraphe 8 de l'article IV et au paragraphe 10 de l'article V de la Convention, un État qui adhère à la Convention après 2007 doit détruire ses armes chimiques et ses installations de fabrication d'armes chimiques dès que possible, et que le Conseil établit l'> > ordre de destruction des armes et les procédures à suivre pour vérifier rigoureusement leur destruction > > , UN وإذ يذكّر أنه، عملاً بالفقرة 8 من المادة الرابعة من الاتفاقية والفقرة 10 من المادة الخامسة منها، إذا انضمّت دولة إلى الاتفاقية بعد عام 2007 فإنها تدمّر أسلحتها الكيميائية ومرافق إنتاج أسلحتها الكيميائية بأسرع ما في الإمكان، ويحدد المجلس " ترتيب التدمير وإجراءات التحقّق الصارمة " بشأن هذا التدمير،
    Pendant la période considérée, la République arabe syrienne a mené d'autres activités de destruction dans les installations de fabrication d'armes chimiques déclarées. UN وخلال الفترة المفاد عنها، نفذت الجمهورية العربية السورية مزيدا من أنشطة التدمير في مرافق الإنتاج المعلن عنها.
    Sur la base du résultat des visites sur place et des discussions approfondies qu'elle a eues avec l'équipe d'experts du Secrétariat, la République arabe syrienne devrait présenter au Secrétariat son plan révisé détaillé de destruction des installations de fabrication d'armes chimiques restantes. UN ويُتوقع أن تقدم الجمهورية العربية السورية إلى الأمانة خطتها المفصلة المعدَّلة لتدمير مرافق الإنتاج المتبقية، بالاستناد إلى نتائج الزيارات الموقعية والمباحثات المفصّلة مع فريق خبراء الأمانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد