En même temps, les installations de traitement et de réadaptation seront modernisées. | UN | وفي الوقت نفسه سوف يُعنى أيضا برفع مستوى مرافق المعالجة واعادة التأهيل. |
:: Mise en place dans l'ensemble du pays de 10 puits entièrement équipés, y compris d'installations de traitement des eaux, à l'usage du personnel de la Mission | UN | :: حفر 10 آبار مائية مجهزة بالكامل شاملةً محطات لمعالجة المياه في جميع أنحاء السودان لكي يستخدمها العاملون في البعثة |
iv) Construction et, s'il y a lieu, extension d'installations de traitement des eaux usées et de systèmes de drainage; | UN | ' ٤ ' بناء مرافق معالجة مياه المجارير ونظم الصرف وتوسيعها، عند الاقتضاء؛ |
Ces rejets sont collectés dans les réseaux d'évacuation et se retrouvent dans les effluents des installations de traitement des eaux usées. | UN | وتتجمع هذه الإطلاقات في شبكات الصرف الصحي وتصبح في النهاية في صورة نفايات سائلة من معامل معالجة مياه الصرف الصحي. |
Les installations de traitement fonctionnent à moins de 35 % de leur capacité. | UN | وتعمل مرافق التجهيز بأقل من ٣٥ في المائة من طاقتها. |
Lorsqu'il existe des installations de traitement, elles ne sont généralement ni fiables ni efficaces. | UN | وحيثما توجد مرافق لمعالجة النفايات السائلة، عادة ما تكون غير موثوقة وغير كفؤة. |
Un traité sur les matières fissiles limiterait et soumettrait à un régime d'inspection les nombreuses installations de traitement de matières nucléaires, et réduirait donc la probabilité de nonrespect du TNP. | UN | ومن شأن معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية تحديد عدد منشآت معالجة المواد النووية ووضعها تحت نظام تفتيش لتقلل بذلك من احتمالات عدم الامتثال لمعاهدة عدم الانتشار. |
Au titre des recettes accessoires, un montant de 546 973 euros correspond à la facturation à l'ONUV et à l'OTICE de l'exploitation des installations de traitement électronique de l'information. | UN | من إجمالي الإيرادات المتفرقة، يعود مبلغ مقداره 973 546 يورو إلى استرداد تكاليف مرافق المعالجة الالكترونية للبيانات من مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
:: Rassemblement d'informations concernant les services de consultation et les installations de traitement et de diagnostic dans le monde entier pour les fonctionnaires et leur famille | UN | :: جمع المعلومات بشأن توافر الخدمات الاستشارية مرافق المعالجة والتشخيص على نطاق العالم للموظفين وأسرهم |
:: Rassemblement d'informations concernant les services de consultation et les installations de traitement et de diagnostic dans le monde entier pour les fonctionnaires et leur famille | UN | :: جمع المعلومات بشأن توافر الخدمات الاستشارية مرافق المعالجة والتشخيص على نطاق العالم للموظفين وأسرهم |
:: Entretien de 35 puits entièrement équipés, y compris d'installations de traitement des eaux, à l'usage du personnel de la mission, dans l'ensemble du pays | UN | :: صيانة 35 بئرا مائية مجهزة بالكامل شاملة محطات لمعالجة المياه في جميع أنحاء السودان لكي يستخدمها العاملون في البعثة |
:: Mise en place, dans tout le pays, de 25 puits entièrement équipés, y compris d'installations de traitement des eaux, à l'usage du personnel de la Mission | UN | :: حفر 25 بئرا مائية مجهزة بالكامل بما في ذلك محطات لمعالجة المياه في أنحاء السودان ليشرب منها العاملون في البعثة |
Construction de 10 puits entièrement équipés, y compris d'installations de traitement des eaux, à l'usage du personnel de la Mission, dans l'ensemble du pays | UN | حفر عشرة آبار مياه مجهزة بالكامل، شاملةً محطات لمعالجة المياه في جميع أنحاء السودان، لكي يستخدمها أفراد البعثة |
L'UNICEF a apporté son soutien à cette école en fournissant des citernes de stockage supplémentaire avec des installations de traitement de l'eau. | UN | وتدعم اليونيسيف المدرسة بتقديم صهاريج تخزين إضافية مع مرافق معالجة المياه. |
La planète est en majorité un océan, avec ce qui semble être plusieurs installations de traitement de deutérium abandonnées à la surface. | Open Subtitles | الكوكب هو في الغالب المحيط، مع ما يبدو أن العديد من مرافق معالجة الديوتريوم المهجورة على السطح. |
Ces rejets sont collectés dans les réseaux d'évacuation et se retrouvent dans les effluents des installations de traitement des eaux usées. | UN | وتتجمع هذه الاطلاقات في شبكات الصرف الصحي وتصبح في النهاية في صورة نفايات سائلة من معامل معالجة مياه الصرف الصحي. |
En Tanzanie, par exemple, les acheteurs de café et de coton du secteur privé, ont été confrontés à de graves problèmes à court terme, quand les coopératives leur ont refusé l'accès à leurs installations de traitement. | UN | ففي جمهورية تنزانيا المتحدة مثلا، واجه مشترو البن والقطن من القطاع الخاص مشاكل هامة قصيرة الأجل عندما تبين لهم أن التعاونيات لم تسمح لهم باستخدام مرافق التجهيز التابعة لها. |
Des installations de traitement des eaux usées ont également été mises en place pour améliorer la qualité de l'eau des cours d'eau et des lacs. | UN | وتم أيضا إنشاء مرافق لمعالجة المياه المستعملة لتحسين نوعية المياه في الأنهار والبحيرات. |
6. installations de traitement des eaux usées d'une capacité supérieure à 150 000 équivalents—habitants. | UN | 6- منشآت معالجة المياه المستعملة التي تتجاوز طاقتها 000 150 من مكافئ السكان. |
Les résidus chimiques déversés dans les égouts peuvent avoir des effets toxiques sur le fonctionnement des installations de traitement biologique des eaux usées ou sur les écosystèmes naturels des eaux réceptrices. | UN | وبقايا المواد الكيميائية التي تُسكب في نظام الصرف الصحي قد تكون لها تأثيرات سمية تضر بعمل محطات المعالجة البيولوجية للمياه الآسنة أو بالنظم الإيكولوجية للمجاري المائية التي تستقبل مياه الصرف الصحي. |
:: Exploitation et entretien du matériel appartenant à l'ONU et aux contingents, dont 7 installations de traitement de l'eau, 25 puits, 14 stations d'épuration des eaux usées et 5 installations de purification de l'eau sur 12 sites | UN | :: تشغيل وصيانة المعدّات المملوكة للأمم المتحدة وللوحدات، بما في ذلك 7 محطات لمعالجة المياه، و 25 بئرا، و 14 محطة لمعالجة المياه المستعملة، و 5 محطات لتنقية المياه في 12 موقعا |
6. Exigences applicables aux installations de traitement et d'élimination des déchets dangereux | UN | 6- مطالب خاصة بمرافق معالجة والتخلص من النفايات الخطرة |
En revanche, dans les pays à revenu élevé, la collecte correspond à moins de 10 % du budget total et cela permet d'affecter des crédits substantiels au financement des installations de traitement. | UN | وعلى النقيض من ذلك يشكل جمع النفايات في البلدان ذات الدخل المرتفع أقل من 10 في المائة من الميزانية، مما يتيح تخصيص مبالغ كبيرة لمرافق معالجة النفايات. |
Le choléra est une épidémie cyclique dans certains endroits où l'assainissement et les installations de traitement des eaux sont inadéquats. | UN | والكوليرا هو وباء دوري يظهر في المناطق التي تكون فيها المرافق الصحية ومرافق معالجة المياه غير ملائمة. |
Renforcer les capacités d'exploitation et de maintenance des installations de traitement des eaux usées | UN | بناء القدرات من أجل تشغيل وصيانة مصانع معالجة المياه المستعملة |
La pénurie de fournitures et pièces de rechange pour les centrales électriques, les usines de purification des eaux et les installations de traitement des eaux usées a suscité une augmentation marquée des maladies diarrhéiques et hydriques. | UN | وأدى نقص اللوازم وقطع الغيار اللازمة لمحطات توليد الكهرباء ومحطات تنقية المياه ومحطات معالجة مياه المجاري إلى زيادات ضخمة في اﻷمراض المنقولة عن طريق المياه وأمراض الاسهال. |
Parmi les projets financés, il convient de citer : l'envoi d'enseignants bilingues au Pérou, la mise en place d'installations de traitement des déchets humains au Mali, l'aménagement d'équipements sanitaires dans une école en Inde et l'organisation d'une formation en informatique au Népal. | UN | وتشمل المشاريع المماثلة الممولة توفير مدرسين ثنائي اللغة لأطفال الشعوب الأصلية في بيرو، ومرافق لمعالجة الفضلات البشرية في مالي، ومراحيض لأطفال المدارس في الهند، وتوفير تعليم تكنولوجيا المعلومات في نيبال. |