ويكيبيديا

    "installations et des services" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المرافق والخدمات
        
    • مرافق وخدمات
        
    • والمرافق والخدمات
        
    • التسهيلات والخدمات
        
    • المكان والخدمات
        
    • بالتسهيلات والخدمات
        
    • المرافق وعمليات الخدمات
        
    • ومرافق وخدمات
        
    Directeur, Division de la gestion des installations et des services commerciaux, Bureau des services centraux d'appui, Département de la gestion UN مدير شعبة المرافق والخدمات التجارية، مكتب خدمات الدعم المركزية، إدارة الشؤون الإدارية
    Directeur, Division de la gestion des installations et des services commerciaux, Bureau des services centraux d'appui, Département de la gestion UN مدير شعبة المرافق والخدمات التجارية، مكتب خدمات الدعم المركزية، إدارة الشؤون الإدارية
    L'Autriche, en tant que pays hôte, a apporté une contribution importante en prenant en charge le coût des installations et des services de conférence. UN وقدّمت النمسا، البلد المضيف، مساهمة كبيرة لتغطية تكاليف مرافق وخدمات الاجتماعات.
    Elle offre des installations et des services communs aux jeunes entreprises faisant de la recherche-développement. UN وهي توفر للشركات الحديثة العهد التي تقوم بأنشطة البحث والتطوير مرافق وخدمات بالتقاسم.
    Lors de l’audit de 1995, le Bureau avait proposé que l’on procède à une analyse coûts-avantages portant sur le montant des loyers et la nature des installations et des services prévus dans le contrat. UN وكان مكتب خدمات المراقبة الداخلية قد اقترح في مراجعة حسابات عام 1995 إجراء تحليل للمنافع المتحققة من التكلفة فيما يتعلق بأسعار الإيجار والمرافق والخدمات المقدمة بموجب العقد.
    Cette tendance est probablement essentiellement due à l'augmentation du nombre des touristes ainsi que des installations et des services qui leur sont offerts. UN ويمكن أن تعزى هذه الزيادة أساسا الى زيادة في عدد السواح وإلى توسيع نطاق التسهيلات والخدمات التي تقدم إليهم.
    17. Dans les limites des installations et des services disponibles, tout sera mis en œuvre pour que les groupes régionaux et les autres délégations qui le souhaiteraient puissent tenir des réunions informelles. UN 17- وفي حدود المكان والخدمات المتاحة، ستبذل أقصى الجهود لتلبية طلب أي مجموعات إقليمية ووفود أخرى ترغب في عقد اجتماعات غير رسمية.
    Le Bureau se compose du Bureau du Sous-Secrétaire général, de la Division des achats et de la Division de la gestion des installations et des services commerciaux. UN ويتكون مكتب خدمات الدعم المركزية من مكتب الأمين العام المساعد، وشعبة المشتريات وشعبة المرافق والخدمات التجارية.
    Directeur, Division de la gestion des installations et des services commerciaux, Bureau des services centraux d'appui, Département de la gestion UN مدير شعبة المرافق والخدمات التجارية، مكتب خدمات الدعم المركزية، إدارة الشؤون الإدارية
    Le Bureau se compose du Bureau du Sous-Secrétaire général, de la Division des achats et de la Division de la gestion des installations et des services commerciaux. UN ويتألف المكتب من مكتب الأمين العام المساعد، وشعبة المشتريات، وشعبة المرافق والخدمات التجارية.
    Division de la gestion des installations et des services commerciaux, Service de la gestion des installations UN شعبة المرافق والخدمات التجارية، دائرة إدارة المرافق
    Il est néanmoins préoccupé par l'absence de protection juridique et l'insuffisance des installations et des services destinés aux personnes handicapées, y compris les enfants. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها لعدم وجود حماية قانونية ونقص المرافق والخدمات المناسبة للأشخاص المعوقين، بمن فيهم الأطفال.
    Il est néanmoins préoccupé par l'absence de protection juridique et l'insuffisance des installations et des services destinés aux personnes handicapées, y compris les enfants. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها لعدم وجود حماية قانونية ونقص المرافق والخدمات المناسبة للأشخاص المعوقين، بمن فيهم الأطفال.
    L'Organisation des Nations Unies et la Cour se consulteront de temps à autre pour l'utilisation optimale des installations, du personnel et des services afin d'éviter de mettre en place et d'utiliser des installations et des services faisant double emploi. UN تتشاور الأمم المتحدة والمحكمة، من حين لآخر ، بشأن تحقيق أكفأ استفادة ممكنة من المرافق والموظفين والخدمات بغية تجنب إنشاء وتشغيل مرافق وخدمات متداخلة.
    L'Organisation des Nations Unies et la Cour se consultent de temps à autre pour l'utilisation optimale des installations, du personnel et des services afin d'éviter de mettre en place et d'utiliser des installations et des services faisant double emploi. UN تتشاور الأمم المتحدة والمحكمة، من حين لآخر، بشأن تحقيق أكفأ استفادة ممكنة من المرافق والموظفين والخدمات بغية تجنب إنشاء وتشغيل مرافق وخدمات متداخلة.
    L'Organisation des Nations Unies et la Cour se consulteront de temps à autre pour l'utilisation optimale des installations, du personnel et des services afin d'éviter de mettre en place et d'utiliser des installations et des services faisant double emploi. UN تتشاور الأمم المتحدة والمحكمة، من حين لآخر، بشأن تحقيق أكفأ استفادة ممكنة من المرافق والموظفين والخدمات بغية تجنب إنشاء وتشغيل مرافق وخدمات متداخلة.
    L'Organisation des Nations Unies et la Cour se consulteront de temps à autre pour l'utilisation optimale des installations, du personnel et des services afin d'éviter de mettre en place et d'utiliser des installations et des services faisant double emploi. UN تتشاور الأمم المتحدة والمحكمة، من حين لآخر، بشأن تحقيق أكفأ استفادة ممكنة من المرافق والموظفين والخدمات بغية تجنب إنشاء وتشغيل مرافق وخدمات متداخلة.
    L'Organisation des Nations Unies et la Cour se consulteront de temps à autre pour l'utilisation optimale des installations, du personnel et des services afin d'éviter de mettre en place et d'utiliser des installations et des services faisant double emploi. UN تتشاور الأمم المتحدة والمحكمة، من حين لآخر، بشأن تحقيق أكفأ استفادة ممكنة من المرافق والموظفين والخدمات بغية تجنب إنشاء وتشغيل مرافق وخدمات متداخلة.
    L'Organisation des Nations Unies et la Cour se consultent, de temps à autre, pour l'utilisation optimale des installations, du personnel et des services afin d'éviter de mettre en place et d'utiliser des installations et des services faisant double emploi. UN تتشاور الأمم المتحدة والمحكمة، من حين لآخر، بشأن تحقيق أكفأ استفادة ممكنة من المرافق والموظفين والخدمات بغية تجنب إنشاء وتشغيل مرافق وخدمات متداخلة.
    Des négociations sont en cours sur l'expansion future de l'espace, des installations et des services au Centre médical. UN وتجري حاليا مفاوضات بشأن توسيع المركز الطبي في المستقبل على أن يشمل ذلك المساحة والمرافق والخدمات.
    A cet égard, elle tient à souligner qu'il importe d'assurer à toutes les femmes détenues des installations et des services appropriés, en particulier à celles qui ont besoin de soins spéciaux. UN وفي هذا السياق، تودّ المقررة الخاصة أن تؤكدﱢ أهمية ضمان التسهيلات والخدمات المناسبة للنساء المحتجزات، وخاصة للواتي يحتجن إلى معاملة متخصصة.
    Les parties devraient donc continuer de fournir au personnel de la Mission, comme au cours des exercices précédents, des installations et des services à titre de contributions volontaires. UN وفي هذا السياق، يفترض أن يواصل الطرفان تزويد البعثة بالتسهيلات والخدمات في شكل تبرعات على غرار السنوات السابقة.
    Il devra gérer les changements technologiques et opérationnels dans les locaux rénovés du Siège, c'est-à-dire réorganiser la gestion des installations et des services commerciaux de manière à gagner en efficacité, faciliter la gestion des risques et assurer la continuité des opérations et le respect de l'environnement. UN وسيدير المكتب التغييرات التكنولوجية والتشغيلية في مرافق مقر الأمم المتحدة المجدد، وذلك عن طريق إعادة تنظيم المرافق وعمليات الخدمات التجارية، على نحو يعزز الكفاءة وإدارة المخاطر واستمرارية العمليات والاستدامة البيئية.
    6. Prie instamment tous les gouvernements d'apporter une assistance appropriée aux parents et aux tuteurs légaux dans l'exercice de leurs responsabilités dans l'éducation de leurs enfants et de veiller à créer des organismes, des installations et des services en faveur des enfants; UN " 6 - تحث جميع الحكومات على تقديم المساعدة المناسبة للوالدين والأوصياء القانونيين في أداء مسؤولياتهم بتنشئة أطفالهم وأن تكفل إيجاد مؤسسات ومرافق وخدمات لرعاية الأطفال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد