L'Institut salvadorien pour le développement intégral de l'enfant et de l'adolescent (ISNA); et | UN | المعهد السلفادوري لتنمية الأطفال والمراهقين؛ |
Ces observations ont également été publiées dans un document qui a été distribué par l'Institut salvadorien pour le développement de la femme. | UN | ونُشرت الملاحظات أيضاً في وثيقة وزّعها المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة. |
Restriction du droit à la liberté des mineurs, ces derniers faisant l'objet d'une mesure provisoire de placement à l'Institut salvadorien pour le développement intégral de l'enfant et de l'adolescent (ISNA). | UN | تقييد الحرية الشخصية للقُصَّر نتيجة لفرض تدابير مؤقتة عليهم في المعهد السلفادوري للتنمية الشاملة للأطفال والمراهقين. |
Le reste de la population est tributaire de l'Institut salvadorien de réadaptation des invalides, et de ses ressources budgétaires. | UN | ويتولى المعهد السلفادوري لإعادة تأهيل المعوقين توفير هذه الاستحقاقات للأفراد غير المسجلين في حدود ميزانية الوكالة. |
Désormais, les efforts du Ministère du travail et de la prévoyance sociale et de l'Institut salvadorien de protection des mineurs sont coordonnés, ce qui permet d'obtenir des réunions conjointes et d'affecter l'ensemble des services compétents de l'Etat à la lutte contre le travail des enfants. | UN | وتقوم وزارة العمل والمعهد السلفادوري لحماية الأطفال في الوقت الحاضر بتكثيف جهودهما كما يجري فتح مجالات جديدة للتعاون واستعمال كافة خدمات الدولة للتصدي للتحدي المتمثل في القضاء على عمل الأطفال. |
Source : Programme pour l'amélioration des rapports familiaux - Institut salvadorien de promotion de la femme. | UN | المصدر: برنامج إصلاح العلاقات الأسرية التابع للمعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة. |
Personnes handicapées employées par l'Institut salvadorien de réadaptation | UN | الأشخاص ذوو الإعاقة المستخدمون في المعهد السلفادوري لإعادة تأهيل العاجزين |
Nous avons également créé l'Institut salvadorien de promotion de la femme et élaboré une politique nationale en faveur des femmes. | UN | وقد أنشأنا أيضا المعهد السلفادوري لتنمية المرأة ووضعنا سياسة وطنية متعلقة بالمرأة. |
Le HCR a réalisé cette tâche conjointement avec l'Institut salvadorien de développement municipal. | UN | وقد تم تنفيذ ذلك بالاشتراك مع المعهد السلفادوري للتنمية البلدية. |
Le Comité prend également note avec satisfaction de la création d'un service chargé des questions d'égalité des sexes au sein de l'Institut salvadorien de la réforme agraire. | UN | كما تلاحظ اللجنة بارتياح إنشاء وحدة معنية بالمساواة بين الجنسين ضمن المعهد السلفادوري للإصلاح الزراعي. |
Il demande également à l'État partie de renforcer la coopération entre l'Institut salvadorien pour la promotion de la femme et le Bureau de défense des droits de l'homme (Procuradoria para la defensa de los derechos humanos). | UN | وتهيب اللجنة كذلك بالدولة الطرف أن تعزز التعاون بين المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة ومكتب أمين المظالم لحقوق الإنسان. |
221. Selon l'Institut salvadorien de protection du mineur, organisme gouvernemental chargé d'appliquer les mesures spéciales de protection des enfants à problèmes, dont les enfants de la rue, les activités déployées sont les suivantes : | UN | 221- يركز العمل الذي يقوم به المعهد السلفادوري لحماية الأطفال، الذي يمثل الجهاز الحكومي المسؤول عن السياسات الخاصة بحماية الأطفال الذين يعانون من مشاكل بمن فيهم أطفال الشوارع، على المجالات التالية: |
Ce programme a été mis en œuvre par la Division de prévention de l'Institut salvadorien de protection du mineur, et il a été élaboré afin d'harmoniser les efforts du gouvernement avec ceux des organisations non gouvernementales. | UN | وقد نفذ البرنامج المعهد السلفادوري لحماية الأطفال عن طريق شعبته المعنية بالرعاية الوقائية. وجاء هذا البرنامج استجابة لضرورة توحيد الجهود التي تبذلها الحكومة والمنظمات غير الحكومية. |
. Institut salvadorien de protection du mineur; | UN | المعهد السلفادوري لحماية الأطفال؛ |
Sur les 452 propriétés pour lesquelles l'Institut salvadorien de la réforme agraire a été chargé de déterminer si elles dépassent la limite constitutionnelle, 103 ont été transférées à des bénéficiaires avant 1995. | UN | ومما مجموعه ٤٥٢ ملكية قدمها المعهد السلفادوري لﻹصلاح الزراعي بوصفها حالات محتملة من حالات تجاوز المساحة المحددة، تم نقل ١٠٣ ملكيات إلى المستفيدين قبل عام ١٩٩٥. |
Il note également que l'Institut salvadorien pour le développement complet de l'enfant et de l'adolescent (ISNA) aura désormais aussi des capacités d'enquête et de recherche et sera chargé de la collecte de données dans des domaines relevant de la Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن المعهد السلفادوري للتنمية الشاملة للأطفال والمراهقين سيُكلَّف أيضاً بمهمة التحري والبحث إضافة إلى دوره في جمع البيانات في المجالات ذات الصلة بالاتفاقية. |
Il le prie de lui donner des renseignements à jour sur les programmes de cessions foncières menés par l'Institut salvadorien de réforme agraire et sur la manière dont les communautés autochtones ont participé à ce programme et en ont tiré profit. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم لها معلومات محدّثة بشأن برامج نقل ملكية الأراضي التي ينفذها المعهد السلفادوري للإصلاح الزراعي وبشأن الطريقة التي شاركت بها المجتمعات الأصلية في هذا البرنامج وكيفية استفادتها منه. |
La création de l'Institut salvadorien pour la promotion des femmes (ISDEMU), organe gouvernemental de coordination des questions relatives aux femmes, remonte à 1996 ; une politique nationale à l'égard des femmes a été adoptée en 1997. | UN | وأنشئ كل من المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة وهيئة التنسيق الحكومية المعنية بقضايا المرأة في سنة 1996، واعتُمدت سياسة وطنية خاصة بالمرأة في سنة 1997. |
La Commission a également pris note avec intérêt des rapports annuels sur les mesures prises pour se conformer à la politique nationale concernant les femmes pour 1997, 1998 et 1999, établie par l'Institut salvadorien pour la promotion de la femme (ISDEMU). | UN | وأشارت اللجنة أيضا مع الاهتمام إلى التقارير السنوية عن الإجراءات المتخذة للامتثال للسياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة للسنوات 1997 و 1998 و 1999 التي أعدّها المعهد السلفادوري لنماء المرأة. |
:: Journée sur les sexospécificités - dans le cadre des programmes sur la santé intégrée de la femme - à l'intention des personnels techniques du Ministère de la santé et de l'Institut salvadorien de la sécurité sociale; | UN | :: شن حملة توعية بشأن المنظور الجنساني في برامج الرعاية الصحية الشاملة للمرأة، تستهدف العاملين الفنيين في وزارة الصحة والمعهد السلفادوري للضمان الاجتماعي. |
Formation d'une équipe de moniteurs/monitrices pour le cours de consultation en allaitement maternel au Ministère de la santé et de la prévision sociale et à l'Institut salvadorien de la sécurité sociale. | UN | :: تدريب فريق من الميسّرين من الجنسين للدورة الإرشادية للرضاعة الطبيعية في وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي والمعهد السلفادوري للضمان الاجتماعي. |
En outre, un membre du Conseil social de l'Institut salvadorien de la sécurité sociale qui demandait une copie des contrats passés entre les autorités et certains services de santé privés aurait vu sa demande rejetée. | UN | كما رفض طلب تقدم به أحد أعضاء المجلس الاجتماعي التابع للمعهد السلفادوري للأمن الاجتماعي للحصول على نسخة من عقود مبرمة بين السلطات وبعض دوائر الصحة الخاصة. |