ويكيبيديا

    "institutionnel approuvé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤسسية المعتمدة
        
    • المؤسسية الأصلية المعتمدة
        
    173. On trouvera à l'annexe I des tableaux relatifs au budget institutionnel approuvé, aux caisses de santé, ainsi qu'aux exercices 19951999. UN وترد في المرفق الأول جداول احصائية للميزانية المؤسسية المعتمدة والصناديق الصحية للسنوات المالية 1995-1999.
    La comparaison entre le budget et l'utilisation effective des ressources est faite selon la même présentation que le budget institutionnel approuvé initialement, avec ajout des contributions mises en recouvrement. UN ويجري إعداد المقارنة بين الميزانية والاستخدام الفعلي للموارد بنفس الشكل المتبع في الميزانية المؤسسية المعتمدة في الأصل، إضافة إلى إدراج الأنصبة المقررة.
    Le total des dépenses prévues au budget institutionnel approuvé pour l'exercice 2012-2013 était de 140 800 000 dollars. UN ويبلغ مجموع الميزانية المؤسسية المعتمدة لفترة السنتين 2012-2013 مبلغا قدره 000 800 140 دولار.
    Le montant total des charges imputées sur le budget institutionnel approuvé s'est élevé à 924 millions de dollars, dont 571 millions de dollars ont été financés au moyen de ressources ordinaires et 353 millions au moyen du recouvrement des coûts au titre des autres ressources. UN وبلغ مجموع النفقات مقابل الميزانية المؤسسية المعتمدة 924 مليون دولار مُوِّل منها مبلغ 571 مليون دولار من الموارد العادية ومبلغ 353 مليون دولار من استرداد التكاليف من موارد أخرى.
    L'état comparatif des chiffres prévus au budget et des chiffres effectifs (état V) est présenté de la même façon que le budget institutionnel approuvé pour 2012-2013, mis à part le fait qu'il indique également le montant des quotes-parts (Activités inscrites au budget ordinaire). UN يُعدُّ بيان المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية (البيان الخامس) بنفس شكل الميزانية المؤسسية الأصلية المعتمدة لفترة السنتين 2012-2013، مع إضافة الاشتراكات المقررة (أنشطة الميزانية العادية).
    La comparaison entre le budget et l'utilisation effective des ressources est faite selon la même présentation que le budget institutionnel approuvé initialement, avec ajout des contributions régulières (voir tableau 5). UN ويتم إعداد المقارنة بين الميزانية والاستخدام الفعلي للموارد بنفس الطريقة المتبعة في الميزانية المؤسسية المعتمدة في الأصل، إضافة إلى إدراج الأنصبة المقررة (انظر الجدول 5).
    Selon les projections actuelles, il y a suffisamment de fonds dans le budget institutionnel approuvé pour couvrir les coûts entraînés en 2012-2013 par la modification de la structure régionale. UN 46 - واستنادا إلى التوقعات الحالية، تتوفر أموال كافية ضمن الميزانية المؤسسية المعتمدة الحالية لتغطية التكاليف الإضافية اللازمة لفترة السنتين 2012-2013 الناجمة عن التغييرات في الهيكل الإقليمي.
    b) Dépenses de fonctionnement renouvelables. La nouvelle structure régionale nécessite un seul bureau supplémentaire (bureau régional pour l'Europe et l'Asie centrale) par rapport à ce qui a été prévu dans le budget institutionnel approuvé. UN (ب) تكاليف التنفيذ المتكررة - يقتضي الهيكل الإقليمي الجديد إنشاء مكتب إضافي واحد فقط (المكتب الإقليمي لأوروبا وآسيا الوسطى) وفقا للميزانية المؤسسية المعتمدة.
    e) Vingt et un bureaux (y compris les anciens bureaux qui sont en train d'être transformés en bureaux de pays) sont renforcés ou créés au cours de la période, conformément au budget institutionnel approuvé. UN (هـ) يجري تعزيز أو إنشاء ما مجموعه 21 مكتبا جديدا (بما في ذلك أشكال الوجود البرنامجي السابقة التي يجري رفع مستواها لتصبح مكاتب قطرية مكتملة) على مدار الفترة، وذلك طبقا للميزانية المؤسسية المعتمدة().
    L'augmentation des frais de gestion, qui sont inclus dans la composante < < budget institutionnel > > de l'enveloppe budgétaire allouée au programme CFPP, est en concordance avec les chiffres inscrits dans le budget institutionnel approuvé pour la période 2013-2017 dans le cadre du budget intégré de l'UNICEF (E/ICEF/2013/AB/L.4). UN 38 - وتتماشى الزيادة في تكاليف الإدارة، التي يغطيها عنصر الميزانية المؤسسية في ميزانية الشُعبة عموما، مع الميزانية المؤسسية المعتمدة للفترة 2013-2017 كجزء من الميزانية المتكاملة لليونيسيف (E/ICEF/2013/AB/L.4).
    Après enquête, le Comité consultatif a été informé que, conformément aux dispositions applicables du Règlement financier et règles de gestion financière du PNUD, notamment la règle 13.09, l'Administrateur, dans la préparation des propositions supplémentaires visant à modifier le budget institutionnel, doit le faire de manière compatible avec le budget institutionnel approuvé, et soumettre ces propositions au Conseil d'administration. UN 5 - ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه وفقا للأحكام السارية من النظام المالي والقواعد المالية للبرنامج الإنمائي، لا سيما البند 13-9، تعد مديرة البرنامج المقترحات التكميلية الرامية إلى تعديل الميزانية التكميلية على نحو يتسق مع الميزانية المؤسسية المعتمدة وتُقدم تلك المقترحات إلى المجلس التنفيذي.
    a) Dépenses de personnel. Une comparaison a été faite entre le budget institutionnel approuvé et les dépenses annuelles associées aux effectifs proposés pour la nouvelle structure régionale (compte tenu des fonctions décrites à la section III), y compris les coûts de réinstallation et de rapatriement et les autres dépenses associées au transfert à un nouveau bureau; UN (أ) تكاليف الموظفين - أجريت مقارنة بين الميزانية المؤسسية المعتمدة والتكلفة السنوية لجدول الوظائف اللازم للهيكل الإقليمي المقترح (على أساس القدرة المطلوبة للوفاء بالوظائف المبينة في الفرع الثالث)، بما في ذلك التكاليف المتعلقة بنقل الموظفين والإعادة إلى الوطن، وكذلك التكاليف الأخرى التي صُرفت في أثناء الانتقال الأولي إلى مكتب جديد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد