ويكيبيديا

    "institutionnel des activités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤسسي للأنشطة
        
    • المؤسسي لأنشطة
        
    En application de ce paragraphe, le Président de l'Assemblée générale a établi un processus consultatif informel sur le cadre institutionnel des activités du système des Nations Unies dans le domaine de l'environnement, coprésidé par les Ambassadeurs du Mexique et de la Suisse. UN وإعمالاً لهذه الفقرة، أنشأ رئيس الجمعية العامة عملية تشاورية غير رسمية بشأن الإطار المؤسسي للأنشطة البيئية داخل الأمم المتحدة اشترك في رئاستها سفيرا المكسيك وسويسرا.
    Pour donner suite à ce paragraphe, l'Assemblée générale a engagé des consultations informelles sur le cadre institutionnel des activités du système des Nations Unies en matière d'environnement. UN وكمتابعة لتلك الفقرة، شرعت الجمعية العامة في تنفيذ عملية استشارية غير رسمية بشأن الإطار المؤسسي للأنشطة البيئية للأمم المتحدة.
    À ce titre, le Directeur exécutif attend avec intérêt le rapport du Secrétaire général sur le Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies dans les domaines du développement, de l'aide humanitaire et de la protection de l'environnement et la reprise des travaux du processus consultatif informel sur le cadre institutionnel des activités environnementales des Nations Unies. UN وفي هذا السياق أعلن المدير التنفيذي تطلُّعَه قُدُماً إلى رؤية تقرير الأمين العام عن الفريق رفيع المستوى المعني بتماسُك منظومة الأمم المتحدة كلها في مجالات التنمية، والمساعدة الإنسانية والبيئة، واستئناف عمل عملية المشاورات غير الرسمية المعنية بالإطار المؤسسي للأنشطة البيئية للأمم المتحدة.
    Nous approuvons la position de l'Union européenne en faveur d'une réforme du cadre institutionnel des activités environnementales des Nations Unies. UN ونؤيد دعم الاتحاد الأوروبي لإصلاح الإطار المؤسسي لأنشطة الأمم المتحدة في مجال البيئة.
    Considérant qu'il faut entreprendre, à l'échelle du système des Nations Unies, des activités plus efficaces dans le domaine de l'environnement, et notant qu'il faut étudier les diverses possibilités d'y parvenir, notamment par le processus consultatif informel en cours sur le cadre institutionnel des activités de l'Organisation des Nations Unies en matière d'environnement, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى القيام بأنشطة بيئية أكثر كفاءة في منظومة الأمم المتحدة، وإذ تلاحظ ضرورة النظر في الخيارات الممكنة الكفيلة بتلبية هذه الحاجة، بوسائل منها العملية التشاورية غير الرسمية الجارية بشأن الإطار المؤسسي لأنشطة الأمم المتحدة في مجال البيئة،
    Groupe des 77 (sur le cadre institutionnel des activités liées à l'environnement au sein du système des Nations Unies) UN مجموعة الـ 77 (بشأن الإطار المؤسسي للأنشطة البيئية التي تضطلع بها الأمم المتحدة)
    Rapport du Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies dans les domaines du développement, de l'aide humanitaire et de la protection de l'environnement créé par le Secrétaire général et résumé des Coprésidents du processus consultatif informel sur le cadre institutionnel des activités de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de l'environnement UN تقرير الفريق الرفيع المستوى المعنى بالاتساق على نطاق المنظومة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة التابع للأمين العام، وملخص الرئيسين المشاركين للعملية الاستشارية غير الرسمية بشأن الإطار المؤسسي للأنشطة البيئية للأمم المتحدة
    5. Dans le Processus consultatif informel sur le cadre institutionnel des activités de l'ONU en matière d'environnement, les Etats Membres ont identifié plusieurs domaines clés dans lesquels des améliorations peuvent être apportées. UN 5 - حددت الدول الأعضاء في العملية التشاورية غير الرسمية المعنية بالإطار المؤسسي للأنشطة البيئية للأمم المتحدة عددا من المجالات الرئيسية التي يمكن إدخال تحسينات فيها.
    En application de ce paragraphe, l'Assemblée générale, à sa soixantième session, sur la proposition de son Président, a établi un Processus consultatif informel sur le cadre institutionnel des activités de l'ONU en matière d'environnement. UN وعملا بهذه الفقرة، أنشأت الجمعية العامة في دورتها الستين، بناء على اقتراح من رئيس الجمعية، عملية تشاورية غير رسمية معنية بالإطار المؤسسي للأنشطة البيئية للأمم المتحدة.()
    L'état de l'environnement constitue désormais un facteur vital de développement et le Kenya a engagé des consultations sur le cadre institutionnel des activités environnementales et le mandat du Groupe de haut niveau sur la cohérence du système des Nations Unies dans les domaines du développement, de l'aide humanitaire et de l'environnement. UN 17 - وأضاف قائلا إن حالة البيئة ظهرت كعامل حيوي للتنمية، وشرعت كينيا في إجراء مشاورات بشأن الإطار المؤسسي للأنشطة البيئية وتكليف الفريق الرفيع المستوى المعني بالإتساق على نطاق المنظومة في مجالات التنمية، والبيئة والأنشطة الإنسانية.
    2. Comme suite au document final du Sommet mondial de 2005, l'Assemblée générale a lancé un processus de consultations informelles sur le cadre institutionnel des activités de l'ONU en matière d'environnement. UN 2- ومتابعة لما ورد في وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005() باشرت الجمعية العامة عملية تشاوريه غير رسمية بشأن الإطار المؤسسي للأنشطة البيئية للأمم المتحدة.
    1. Prend note de l'examen par l'Assemblée générale, à sa soixante-troisième session, des questions relatives à la gouvernance internationale de l'environnement, à l'issue du processus consultatif informel sur le cadre institutionnel des activités de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de l'environnement; UN 1 - يلاحظ أن المسائل المتعلقة بالإدارة البيئية الدولية هي قيد النظر من جانب الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، عقب العملية التشاورية غير الرسمية حول الإطار المؤسسي للأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة؛
    Le résumé des consultations informelles établi par les Coprésidents du processus concernant le cadre institutionnel des activités du système des Nations Unies dans le domaine de l'environnement, publié en juillet 2006, recense un certain nombre de domaines prioritaires où des améliorations peuvent être apportées. UN 3 - وقد تضمن موجز الرئيسين المشاركين للعملية الاستشارية غير الرسمية بشأن الإطار المؤسسي للأنشطة البيئية للأمم المتحدة، الذي صدر في تموز/يوليه 2006، عدداً محدداً من المجالات الرئيسية التي يمكن أن تحقق فيها التحسينات.
    J'ai pensé, en effet, qu'il serait utile que les travaux de notre groupe soient plus largement connus dans la perspective des consultations informelles sur le cadre institutionnel des activités environnementales au sein des Nations Unies bientôt engagées et à la suite du rapport établi par le Secrétariat en vue de ces premières consultations transmis par votre lettre du 26 janvier 2006. UN وأعتقد فعلا أنه سيكون من المجدي الإطلاع على أعمال فريقنا بشكل أوسع في سياق المشاورات غير الرسمية حول الإطار المؤسسي للأنشطة البيئة داخل الأمم المتحدة التي ستبدأ قريبا وعقب التقرير الذي أعده الأمين العام بغية إجراء أولى هذه المشاورات والذي أحلتموه برسالتكم المؤرخة 26 كانون الثاني/يناير 2006.
    Suite au document final du Sommet mondial de 2005, consigné dans sa résolution 60/1 en date du 16 septembre 2005, l'Assemblée générale a lancé un processus consultatif informel sur le cadre institutionnel des activités environnementales des Nations Unies. UN ومتابعةً لنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، والواردة في قرار الجمعية العامة 60/1 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2005، استهلت الجمعية العامة عملية تشاورية غير رسمية بشأن الإطار المؤسسي للأنشطة البيئية للأمم المتحدة.
    Rappelant le paragraphe 169 du Document final du Sommet mondial de 2005 et notant que l'examen du cadre institutionnel des activités environnementales des Nations Unies se poursuit, en particulier dans le cadre de consultations officieuses de l'Assemblée générale, UN وإذ يشير إلى الفقرة 169 من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، ويلاحظ مواصلة النظر فيها، ولا سيما عبر المشاورات غير الرسمية التي تنظمها الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الإطار المؤسسي للأنشطة البيئية للأمم المتحدة،
    L'Assemblée générale devrait prendre note du présent rapport et décider d'une nouvelle formule pour examiner la question de la composition universelle du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement à la lumière de son examen du cadre institutionnel des activités des Nations Unies dans le domaine de l'environnement comme suite au paragraphe 169 du Document final du Sommet mondial de 2005. UN 20 -قد تود الجمعية العامة الإحاطة علما بهذا التقرير والبت في الاضطلاع بعملية إضافية للنظر في مسألة العضوية العالمية لمجلس الإدارة/ المنتدى البيئي الوزاري العالمي في ضوء نظرها في الإطار المؤسسي للأنشطة البيئية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في سياق متابعة تنفيذ الفقرة 169 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    5. Le Président du Conseil/Forum a également bénéficié des contributions des Coprésidents du processus consultatif informel engagé par le Président de l'Assemblée générale des Nations Unies sur le cadre institutionnel des activités de l'ONU en matière d'environnement, M. Enrique Berruga et M. Peter Maurer. UN أوتو - زميرمان من المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية- الحكومات المحلية من أجل الاستدامة. 5 - كما استفاد رئيس المجلس/المنتدى من المساهمات التي قدمها السيدان إنريك بيروغا وبيتر ماورير الرئيسان المشاركان للعملية التشاورية غير الرسمية التي استهلها رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الإطار المؤسسي للأنشطة البيئية للأمم المتحدة.
    Le Mexique est d'accord avec ce qu'a dit le Secrétaire général au sujet de l'importance d'examiner les recommandations comme un tout et de tirer profit des processus en cours, notamment l'examen politique triennal approfondi des activités opérationnelles de développement et les consultations de l'Assemblée générale relatives au cadre institutionnel des activités environnementales de l'ONU. UN وتتفق المكسيك مع الأمين العام فيما قاله بشأن أهمية النظر في التوصيات ككل والإفادة بالعمليات الجارية، بما فيها الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية ومشاورات الجمعية العامة بشأن الإطار المؤسسي لأنشطة الأمم المتحدة البيئية.
    Considérant qu'il faut entreprendre, à l'échelle du système des Nations Unies, des activités plus efficaces dans le domaine de l'environnement, et notant qu'il faut étudier les diverses possibilités d'y parvenir, notamment par le processus consultatif informel en cours sur le cadre institutionnel des activités de l'Organisation des Nations Unies en matière d'environnement, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى القيام بأنشطة بيئية أكثر كفاءة في منظومة الأمم المتحدة، وإذ تلاحظ ضرورة النظر في الخيارات الممكنة الكفيلة بالوفاء بتلك الحاجة، بوسائل منها العملية التشاورية غير الرسمية الجارية بشأن الإطار المؤسسي لأنشطة الأمم المتحدة في مجال البيئة،
    Reconnaissant qu'il faut entreprendre, à l'échelon du système des Nations Unies, des activités plus efficaces dans le domaine de l'environnement, et notant qu'il faut étudier les diverses possibilités d'y parvenir, notamment par le processus consultatif informel en cours sur le cadre institutionnel des activités de l'Organisation des Nations Unies en matière d'environnement, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى القيام بأنشطة بيئية أكثر كفاءة في منظومة الأمم المتحدة، وإذ تلاحظ ضرورة النظر في الخيارات الممكنة الكفيلة بالوفاء بتلك الحاجة، بوسائل منها العملية التشاورية غير الرسمية الجارية بشأن الإطار المؤسسي لأنشطة الأمم المتحدة في مجال البيئة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد