Ses capacités institutionnelles et techniques de détecter le non-respect des obligations en font la première ligne de défense contre la prolifération. | UN | وتجعل منه قدراته المؤسسية والتقنية للكشف عن عدم الامتثال أول خط دفاعي ضد الانتشار. |
Ses capacités institutionnelles et techniques de détecter le non-respect des obligations en font la première ligne de défense contre la prolifération. | UN | وتجعل منه قدراته المؤسسية والتقنية للكشف عن عدم الامتثال أول خط دفاعي ضد الانتشار. |
53. Afin de renforcer les capacités institutionnelles et techniques de gestion des risques économiques, les participants ont proposé: | UN | 53- ولتعزيز القدرات المؤسسية والتقنية لأغراض إدارة المخاطر الاقتصادية، اقترح المشاركون اتخاذ الإجراءات التالية: |
Elles devraient aider les pays en développement exposés aux catastrophes à renforcer leurs capacités institutionnelles et techniques de façon à pouvoir donner suite aux priorités énoncées dans le Cadre d'action de Hyogo. | UN | وينبغي لها أن تساعد البلدان النامية المعرضة للكوارث في جهودها الرامية إلى تعزيز القدرات المؤسسية والتقنية للوفاء بالأولويات المحددة في إطار عمل هيوغو. |
La Communauté européenne prévoit d'aider le Bélarus et l'Ukraine à établir une étude de faisabilité sur les conditions institutionnelles et techniques de la création d'un registre national des GES. | UN | وتخطط الجماعة الأوروبية لتقديم المساعدة لأوكرانيا وبيلاروس في إعداد دراسة جدوى بشأن المتطلبات المؤسسية والتقنية المتعلقة بإنشاء سجل وطني لغازات الدفيئة. |
Pour renforcer les capacités institutionnelles et techniques de ces institutions, il est nécessaire d'intensifier la collaboration interorganisations plutôt que d'adopter une démarche sectorielle. | UN | وثمة حاجة لتعاون أكبر بين وكالات الأمم المتحدة بدلا من اتباع نهج قائم على القطاعات من أجل تعزيز القدرة المؤسسية والتقنية لتلك المؤسسات. |
:: Amélioration des capacités institutionnelles et techniques de la société civile en vue de l'établissement d'un partenariat avec le Gouvernement du Libéria dans le cadre de la promotion de la paix, de l'égalité entre les sexes, de la stabilité et du développement durable du pays | UN | :: تحسين القدرات المؤسسية والتقنية للمجتمع المدني لإرساء شراكة فعالة مع حكومة ليبريا من أجل تعزيز السلام والمساواة بين الجنسين والاستقرار والتنمية المستدامة في البلد |
:: Amélioration des capacités institutionnelles et techniques de la société civile en vue d'établir un partenariat avec le Gouvernement libérien dans le cadre de la promotion de la paix, de l'égalité entre les sexes, de la stabilité et du développement durable au Libéria | UN | :: تحسين القدرات المؤسسية والتقنية للمجتمع المدني لإرساء شراكة فعالة مع حكومة ليبريا من أجل تعزيز السلام والمساواة بين الجنسين والاستقرار والتنمية المستدامة في البلد |
Un groupe de travail, sous la direction du Service public fédéral Justice (SPF Justice), a examiné les implications institutionnelles et techniques de la ratification de l'OP-CAT, de concert avec les autorités fédérées. | UN | 2- وقد نظر فريق عامل بإشراف الدائرة الاتحادية العامة للعدالة في الآثار المؤسسية والتقنية للتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب بالتنسيق مع السلطات المتحدة. |
L'équipe de pays a recommandé un renforcement des capacités institutionnelles et techniques de l'appareil judiciaire et des tribunaux nationaux afin d'accélérer le processus de traitement des affaires et d'offrir un meilleur accès à la justice. | UN | وأوصى فريق الأمم المتحدة القطري بتعزيز القدرات المؤسسية والتقنية للجهاز القضائي والمحاكم الوطنية بهدف الإسراع في تناول القضايا وتعزيز الوصول إلى العدالة(49). |
La Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles de l'ONU contribue au renforcement des capacités institutionnelles et techniques de la Commission de l'Union africaine, des communautés économiques régionales et de leurs États membres respectifs en vue de la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo et de la Stratégie régionale africaine de prévention des catastrophes. | UN | 53 - وتدعم استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث تعزيز القدرات المؤسسية والتقنية لمفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء في كل منها لتنفيذ إطار عمل هيوغو والاستراتيجية الإقليمية الأفريقية للحد من أخطار الكوارث. |
Les contributions les plus constructives aux recherches sur la gouvernance portent sur les dimensions institutionnelles et techniques de la gouvernance et leur interdépendance, ainsi que sur les réalités que doivent englober ces dimensions, qui constituent également les principales références en fonction desquelles sont définis les indicateurs relatifs à la gouvernance. | UN | 17 - ومن أهم المساهمات في مجال بحوث الحوكمة، البيانات الصادرة بشأن الأبعاد المؤسسية والتقنية للحوكمة وأوجه الترابط فيما بينها، وكذلك الحقائق التي يجب أن تشملها هذه الأبعاد، وهي أيضا المراجع الرئيسية لتصميم مؤشرات الحوكمة(). |