ويكيبيديا

    "institutionnels nationaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤسسية الوطنية
        
    • مؤسسية وطنية
        
    • الترتيبات المؤسسية على الصعيد الوطني
        
    • مؤسسية على الصعيد الوطني
        
    ii) Nombre de recommandations de la CEE appliquées afin d'améliorer les cadres institutionnels nationaux de statistiques officielles UN ' 2` عدد توصيات اللجنة التي جرى تنفيذها بغرض تحسين الأطر المؤسسية الوطنية للإحصاءات الرسمية
    Il a été observé que les cadres institutionnels nationaux devraient également comporter des dispositifs de gestion des différentes sources de financement. UN وأُشير إلى أن الأطر المؤسسية الوطنية ينبغي أن تشمل أيضاً ترتيبات لإدارة مختلف مصادر التمويل.
    Les cadres institutionnels nationaux et internationaux devraient être renforcés en conséquence. UN وينبغي تعزيز الأطر المؤسسية الوطنية والدولية وفقا لذلك.
    Cela permet de mieux comprendre, notamment, les difficultés inhérentes à l'établissement de niveaux de référence, à la gestion des activités exécutées conjointement au titre de projets et aux processus institutionnels nationaux. UN ويسفر ذلك عن تعزيز تفهم جملة أمور، منها التعقيدات في وضع خطوط الأساس، وإدارة أنشطة المشاريع المضطلع بها في إطار الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا، والعمليات المؤسسية الوطنية.
    Il faudrait donc favoriser la mise en place d'arrangements institutionnels nationaux solides pour la planification et la mise en œuvre de mesures d'adaptation. UN وقد اقترح توفير الدعم لوضع ترتيبات مؤسسية وطنية قوية من أجل التخطيط لتدابير التكيف وتنفيذها.
    Les cadres institutionnels nationaux et internationaux devraient être renforcés en conséquence. UN وينبغي تعزيز الأطر المؤسسية الوطنية والدولية وفقا لذلك.
    Les cadres institutionnels nationaux et internationaux devraient être renforcés en conséquence. UN وينبغي تعزيز الأطر المؤسسية الوطنية والدولية وفقا لذلك.
    L'UNICEF apportera son appui à la mise en place de cadres institutionnels nationaux et infranationaux visant à remédier aux inégalités à court et à long terme. UN وستدعم اليونيسيف الأطر المؤسسية الوطنية ودون الوطنية التي تسعى إلى معالجة الظلم على المديين القريب والبعيد.
    Le Nigéria a à cet égard mis sur pied des cadres institutionnels nationaux et régionaux ou en a été membre. UN وأعلن أن بلاده أقامت أو شاركت في الأطر المؤسسية الوطنية والإقليمية لهذا الغرض.
    ii) Nombre de recommandations CEE appliquées afin d'améliorer les cadres institutionnels nationaux de la statistique officielle UN ' 2` عدد توصيات اللجنة المنفذة لتحسين الأطر المؤسسية الوطنية للإحصاءات الرسمية
    ii) Nombre de recommandations de la CEE appliquées afin d'améliorer les cadres institutionnels nationaux de statistiques officielles UN ' 2` عدد توصيات اللجنة الاقتصادية لأوروبا المنفذة لتحسين الأطر المؤسسية الوطنية للإحصاءات الرسمية
    DISPOSITIFS institutionnels nationaux ET TERRITORIAUX POUR L'AVANCEMENT DE LA FEMME UN اﻷجهزة المؤسسية الوطنية والمحلية للنهوض بالمرأة
    Enfin, il devrait apporter son appui à la création de mécanismes institutionnels nationaux appropriés ou au renforcement de ceux qui existent déjà; UN وأخيرا ينبغي لها أن تدعم إقرار أو تعزيز الترتيبات المؤسسية الوطنية الملائمة.
    Évolution des mécanismes institutionnels nationaux de gestion UN الاتجاهات في الترتيبات المؤسسية الوطنية في مجال إدارة المعلومات الجغرافية المكانية
    Évolution des mécanismes institutionnels nationaux de gestion de l'information géospatiale UN الاتجاهات في الترتيبات المؤسسية الوطنية في مجال إدارة المعلومات الجغرافية المكانية
    V. Mécanismes institutionnels nationaux de promotion des droits de l'homme UN الآليات المؤسسية الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان
    Évolution des mécanismes institutionnels nationaux de gestion de l'information géospatiale UN الاتجاهات في الترتيبات المؤسسية الوطنية في مجال إدارة المعلومات الجغرافية المكانية
    Évolution des mécanismes institutionnels nationaux de gestion de l'information géospatiale UN الاتجاهات في الترتيبات المؤسسية الوطنية في مجال إدارة المعلومات الجغرافية المكانية
    Mécanismes institutionnels nationaux de prévention, de réduction et de surveillance pour éliminer la violence sexiste UN الآليات المؤسسية الوطنية التي تتيح الحيلولة دون العنف الذي يستهدف المرأة بسبب نوع جنسها وتخفيفه ورصده
    En outre, 21 pays ont constitué des réseaux institutionnels nationaux pour assurer la coordination et le suivi de ces politiques. UN وعلاوة على ذلك، فقد بنى 21 بلدا شبكات مؤسسية وطنية لتنسيق هذه السياسات ومتابعتها.
    Invite toutes les Parties à renforcer et, s'il y a lieu, à mettre en place des dispositifs institutionnels nationaux en vue d'étoffer les travaux consacrés à toute la gamme des mesures d'adaptation, allant de la planification à la mise en œuvre; UN يدعو جميع الأطراف إلى أن تعزز الترتيبات المؤسسية على الصعيد الوطني أو تضع هذه الترتيبات عند اللزوم، بقصد تعزيز العمل المتعلق بطائفة إجراءات التكيف بأكملها من التخطيط إلى التنفيذ؛
    Les Parties sont invitées à renforcer et à mettre en place ou désigner des dispositifs institutionnels nationaux. UN ويمكن للأطراف أن تعزز وتنشئ أو تصمم ترتيبات مؤسسية على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد