ويكيبيديا

    "institutions et de mécanismes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤسسات والآليات
        
    • المؤسسات والعمليات
        
    L'absence d'institutions et de mécanismes capables de rendre la justice menace la stabilité et la sécurité du pays en sapant la confiance que la population porte à l'État. UN فعدم بناء المؤسسات والآليات التي تدعم المطالبة بالعدل يهدد استقرار وأمن الأمة لأنه يقوض ثقة الجمهور في الدولة.
    Elle a mis en place à cette fin un certain nombre d'institutions et de mécanismes modernes, qui assurent les contrôles et les arbitrages nécessaires. UN وقد أنشأت لهذا الغرض عدداً من المؤسسات والآليات الحديثة التي توفّر الضوابط والموازين اللازمة.
    Elle a mis en place à cette fin un certain nombre d'institutions et de mécanismes modernes, qui assurent les contrôles et les arbitrages nécessaires. UN وقد أنشأت لهذا الغرض عدداً من المؤسسات والآليات الحديثة التي توفّر الضوابط والموازين اللازمة.
    Les ÉtatsUnis d'Amérique n'ont pas encore d'institution nationale des droits de l'homme, mais il existe toute une série d'institutions et de mécanismes chargés de ces droits au niveau fédéral et à l'échelon des États. UN ولا يوجد في الولايات المتحدة الأمريكية بعد مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان لكن يوجد مجموعة من المؤسسات والآليات المكلفة بهذه الحقوق على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات.
    Dans les PMA, beaucoup d'institutions et de mécanismes laissent à désirer, en raison de la faiblesse générale du développement socioéconomique. UN وفي أقل البلدان نمواً، لم يتطور العديد من المؤسسات والعمليات تطوراً كافياً، مما يعكس تدني المستويات العامة للتنمية الاقتصادية الاجتماعية.
    Ce chapitre décrit une série d'institutions qui jouent un rôle dans le domaine des droits de l'homme, dont un certain nombre d'institutions et de mécanismes mis en place récemment et susceptibles de contribuer grandement à soutenir l'action des défenseurs des droits de l'homme. UN ويورد الفرع شرحاً لمجموعة من المؤسسات التي تؤدي دوراً في مجال حقوق الإنسان، من بينها عدد من المؤسسات والآليات المنشأة حديثاً، وذات إمكانات قوية لدعم المدافعين.
    e) La communauté internationale encourage le développement d'institutions et de mécanismes financiers commerciaux SudSud; UN (ه) أن يشجع المجتمع الدولي تطوير المؤسسات والآليات المالية للتجارة بين الجنوب والجنوب؛
    L'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) prend des mesures pour appuyer les démocraties nouvelles ou rétablies dans la région de l'OSCE par le biais d'institutions et de mécanismes divers. UN 77 - وتنفذ منظمة الأمن والتعاون في أوروبا تدابير لدعم الديمقراطيات الجديدة والمستعادة في منطقة المنظمة، من خلال مختلف المؤسسات والآليات.
    Nous sommes confrontés à un ensemble de plus en plus complexe de défis mondiaux, ce qui a donné naissance à un réseau tout aussi complexe d'institutions et de mécanismes mondiaux, formels et informels, conçus pour renforcer les mesures collectives visant à relever ces défis. UN إننا نواجه مجموعة متزايدة التعقيد من التحديات العالمية، وهو ما أدى إلى إنشاء شبكة معقدة كذلك من المؤسسات والآليات العالمية الرسمية وغير الرسمية الرامية إلى تعزيز العمل الجماعي بغية التصدي لهذه التحديات.
    Il ne s'agit pas exclusivement de l'accès à l'appareil judiciaire mais aussi de l'accès à des formes d'institutions et de mécanismes moins officielles comme les institutions nationales de défense des droits de l'homme, les médiateurs et défenseurs du peuple et tous les personnels spécialisés qui peuvent aider les individus à faire valoir leurs droits et à trouver leur chemin dans le labyrinthe des organes de l'État. UN وهو لا يعني حصراً الوصول إلى القطاع القضائي، بل كذلك إلى أنواعٍ من المؤسسات والآليات التي يقل طابعها رسميةً عن غيرها، مثل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وأمناء المظالم والوسطاء والموظفين الماهرين القادرين على مساعدة الأشخاص على المطالبة بحقوقهم وعلى تلمس طريقهم لدى أجهزة الدولة.
    138. Les États-Unis promeuvent les droits de l'homme de multiples façons grâce à une myriade d'institutions et de mécanismes à tous les niveaux de l'administration et de la société. UN 138- تعزز الولايات المتحدة حقوق الإنسان بطرق عديدة من خلال مجموعة متنوعة من المؤسسات والآليات على جميع مستويات الحكومة والمجتمع.
    Le Comité prend note avec satisfaction du vaste réseau d'institutions et de mécanismes qui, à tous les niveaux de l'administration, œuvrent en faveur de l'égalité des sexes, ainsi que du vaste ensemble de politiques et de programmes qui couvrent tous les domaines d'application de la Convention. UN 378 - تلاحظ اللجنة مع التقدير الشبكة الواسعة من المؤسسات والآليات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على جميع المستويات الحكومية، والمجموعة الواسعة النطاق من السياسات والبرامج التي تتناول مجالات كثيرة من الاتفاقية.
    Le Comité prend note avec satisfaction du vaste réseau d'institutions et de mécanismes qui, à tous les niveaux de l'administration, œuvrent en faveur de l'égalité des sexes, ainsi que du vaste ensemble de politiques et de programmes qui couvrent tous les domaines d'application de la Convention. UN 378 - تلاحظ اللجنة مع التقدير الشبكة الواسعة من المؤسسات والآليات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على جميع المستويات الحكومية، والمجموعة الواسعة النطاق من السياسات والبرامج التي تتناول مجالات كثيرة من الاتفاقية.
    Le développement des infrastructures, l'un des grands axes du Plan national de développement stratégique et du projet de budget d'État pour 2011, nécessite non seulement un renforcement de la capacité d'exécution mais également l'application effective des lois et la mise en place d'institutions et de mécanismes permettant de garantir transparence et responsabilité. UN 66 - والتركيز القوي على تنمية الهياكل الأساسية، كجزء من مشروع الخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية وميزانية الدولة المقترحة لعام 2011، لا يتطلب زيادة القدرة التنفيذية فحسب، وإنما أيضا التنفيذ الفعال للقوانين، وتوافر المؤسسات والآليات اللازمة لكفالة الشفافية والمساءلة.
    25. Dans les PMA, beaucoup d'institutions et de mécanismes laissent à désirer, en raison de la faiblesse générale du développement socioéconomique. UN 25- يتميز الكثير من المؤسسات والعمليات في أقل البلدان نمواً بالضعف مما يدل على تدني مستويات النمو الاقتصادي والاجتماعي عموماً.
    148. Le Comité note avec satisfaction que l'alignement du droit interne sur la Convention a considérablement progressé au cours de la période considérée, de nouvelles lois et de nouveaux codes ayant été promulgués et un certain nombre d'institutions et de mécanismes visant à promouvoir et protéger les droits des enfants ayant été établis ou renforcés. UN ١٤٨ - ترحب اللجنة مع الارتياح بالتقدم الكبير المحرز في أثناء الفترة قيد الاستعراض في جعل القانون المحلي منسجما مع الاتفاقية، عن طريق سن قوانين ومدونات جديدة وإنشاء وتعزيز المؤسسات والعمليات التي ترمي إلى تشجيع حقوق الطفل وحمايتها.
    Le PNUD, qui doit répondre à des sollicitations de plus en plus nombreuses de la part de pays en développement, accorde une grande place à la gouvernance démocratique, sachant l'importance que revêt l'existence d'institutions et de mécanismes efficaces, transparents et largement ouverts pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et des autres objectifs convenus au niveau international en matière de développement. UN ويمثل التركيز القوي الذي يوليه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للحكم الديمقراطي استجابة للطلب المتزايد للحصول على الدعم والذي يرد من العديد من البلدان النامية، إدراكا لأهمية جعل المؤسسات والعمليات فعالة وخاضعة للمساءلة وشاملة للجميع من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد