Ces services ne sont accessibles que dans les institutions médicales publiques desservies par le personnel médical public. Prestations maladie | UN | ولا تتاح كل هذه الخدمات إلا في المؤسسات الطبية الحكومية وعلى أيدي أطقم طبية حكومية. |
Dans les arrondissements fédéraux, des centres médicaux spécialisés ont été créés à l'intention des personnes ayant été exposées aux rayonnements et équipés sur le modèle des institutions médicales publiques suivantes : | UN | وباتخاذ المؤسسات الطبية الرسمية القائمة كأساس، أنشئت المراكز الطبية المتخصصة في المقاطعات الاتحادية وزُودت بالمعدات الضرورية؛ والغرض منها تقديم المعالجة المتخصصة للذين تعرضوا لآثار الإشعاع الضارة: |
Nous renforçons également les bases matérielles et technologiques de nos institutions médicales ainsi que leur équipement. | UN | كما أننا نعزز المؤسسات الطبية من حيث المواد والتكنولوجيا. |
Des services médicaux spécialisés limités sont disponibles pour les personnes handicapées à six institutions médicales réparties dans le pays. | UN | وتتاح خدمات طبية متخصصة على نطاق محدود للمعوقين في 6 مؤسسات طبية موزعة في أنحاء البلد. |
Vont-ils cesser de supporter les institutions médicales qui pratiquent des avortements ou fournissent des informations à propos des avortements, comme, par exemple, cet hôpital ? | Open Subtitles | هل سيتوقفون عن دعم المراكز الطبية التي تمارس الإجهاض أو التي تعطي معلومات عن الإجهاض، على سبيل المثال، كهذا المستشفى؟ |
Il faudrait aussi améliorer la participation des institutions médicales aux opérations de surveillance. | UN | وينبغي أيضاً تحسين مشاركة المؤسسات الطبية في عملية المراقبة. |
Il faudrait aussi améliorer la participation des institutions médicales aux opérations de surveillance. | UN | وينبغي أيضاً تحسين المشاركة في المؤسسات الطبية في عملية المراقبة. |
Une assistance médicale qualifiée est offerte gratuitement aux personnes handicapées dans toutes les institutions médicales. | UN | ويتلقى المعوقون في إطار هذا البرنامج المساعدة الطبية اللازمة بالمجان في جميع المؤسسات الطبية. |
Une assistance spécialisée est assurée par les institutions médicales de la République. | UN | في حين توفِّر المؤسسات الطبية الجمهورية الرعاية المتخصصة. |
Quatorze rapports ont été soumis par des professionnels de renom appartenant à des institutions médicales de toute la République fédérative de Yougoslavie. | UN | وقدم ١٤ تقريرا من مشاهير الفنيين المتخصصين العاملين في المؤسسات الطبية في جميع أنحاء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Il va également renforcer ses liens de collaboration avec les institutions médicales et de santé à l'étranger. | UN | كما ستحسن صلاتها التعاونية مع المؤسسات الطبية ومؤسسات الرعاية الصحية في الخارج. |
Il faudrait aussi améliorer la participation des institutions médicales aux opérations de surveillance. | UN | كما ينبغي تحسين مشاركة المؤسسات الطبية في عملية المراقبة. |
Les conseillers volontaires fournissent des renseignements aux praticiens médicaux amicaux spécialisés dans le VIH/sida ainsi qu'aux institutions médicales publiques, qui fournissent des soins et des essais. | UN | ويقوم المستشارون المتطوعون بإحالة الأشخاص إلى ممارسين طبيين ودودين للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وإلى المؤسسات الطبية العامة التي تقدم الرعاية والاختبار. |
Les organisations non gouvernementales qui exercent leurs activités dans la Slavonie occidentale ont fait savoir qu'aucun des agents sanitaires inscrits au bureau pour l'emploi de la région n'a reçu d'offre d'emploi de la part d'institutions médicales locales, alors que le personnel sanitaire est très recherché. | UN | وقد ذكرت المنظمات غير الحكومية في منطقة سلافونيا الغربية أن أياً من العاملين الطبيين المسجلين بمكتب البطالة بالمنطقة لم يتلق أي عروض من المؤسسات الطبية المحلية رغم وجود طلب مرتفع على العاملين. |
Les institutions médicales et les hôpitaux maintiennent des liens étroits avec les centres de crise pour garantir que les personnes qui demandent de l'aide aux centres de crise plutôt qu'aux institutions médicales peuvent obtenir des soins. | UN | وتقيم المؤسسات الطبية والمستشفيات صلات وثيقة مع مراكز مواجهة الأزمات لضمان إتاحة العلاج لمن يلجأون إلى تلك المراكز، بدلاً من المؤسسات الطبية، التماساً للمعونة. |
- Protéger la santé de la population rurale en équipant les institutions médicales de matériels et de véhicules modernes; | UN | - حماية صحة سكان الأرياف تزويد المؤسسات الطبية بالمعدات والمركبات الحديثة؛ |
De plus, les équipements en soins thérapeutiques dans les institutions médicales publiques ont été considérablement améliorés par le biais de réformes organisationnelles et du relèvement des investissements. | UN | وارتفع أيضا بقدر كبير مستوى مرافق الرعاية العلاجية في المؤسسات الطبية في القطاع العام نتيجة للإصلاحات التنظيمية وزيادة الاستثمارات. |
S'agissant de l'amélioration des conditions des soins curatifs dans les institutions médicales publiques, une série de réformes ont été adoptées et des investissements supérieurs ont été consentis en vue d'améliorer les équipements disponibles. | UN | وفيما يتعلق بتحسن أحوال الرعاية العلاجية داخل المؤسسات الطبية للقطاع العام، أجريت مجموعة من الإصلاحات وقدمت مزيد من الاستثمارات لتحسين المرافق القائمة. |
Certaines institutions médicales s’occupant des personnes déplacées à l’intérieur du territoire dans les provinces d’Orientale et de Kivu ont reçu de l’aide. | UN | وتم تقديم مساعدة طبية الى مؤسسات طبية منتقاة تقدم خدماتها للمشردين داخليا في مقاطعتي أورينتال وكيفو. |
Il est encore plus tragique de constater que, pour la première fois, le nombre d'avortements pratiqués illégalement a augmenté parce que de moins en moins de femmes ont les moyens de payer les frais d'avortement dans des institutions médicales reconnues. | UN | واﻷفجع من ذلك أن عدد حالات اﻹجهاض غير القانوني قد زاد للمرة اﻷولى، وذلك نظرا ﻷن عدد النساء اللاتي أصبحن قادرات على تحمل تكاليف اﻹجهاض في مؤسسات طبية قانونية أصبح أقل. |
En 2001, 434 enfants ont été transférés d'institutions médicales à des institutions sociales, y compris 330 enfants transférés à des institutions sociales pour orphelins. | UN | وفي عام 2001 نُقل 434 طفلاً من مؤسسات طبية إلى مؤسسات رعاية، وكان منهم 330 طفلاً نقلوا إلى مؤسسات الرعاية الاجتماعية للأيتام. |
Vont-ils cesser de supporter les institutions médicales qui pratiquent des avortements ou fournissent des informations à propos des avortements, comme, par exemple, cet hôpital ? | Open Subtitles | هل سيتوقفون عن دعم المراكز الطبية التي تمارس الإجهاض أو التي تعطي معلومات عن الإجهاض، على سبيل المثال، كهذا المستشفى؟ |