Elles entretiennent d'importantes relations de travail avec les institutions régionales et sous-régionales. | UN | وتقيم المصارف اﻹقليمية علاقات عمل هامة مع المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية. |
On a souligné qu'il importait de renforcer les capacités en science et technique et d'assurer la coordination entre institutions régionales et sous-régionales. | UN | وجرى التأكيد على بناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا، وإقامة الشبكات بين المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية. |
La région du Pacifique a été la première à s’efforcer de renforcer la coordination entre les institutions régionales et sous-régionales. | UN | ١٦ - بدأت تُبذل جهود في منطقة المحيط الهادئ من أجل تعزيز التنسيق فيما بين المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية. |
Cependant, il en faudrait davantage encore pour pouvoir répondre aux besoins de l’ensemble des institutions régionales et sous-régionales et en améliorer le fonctionnement. | UN | ويحتاج مثل هذا الدعم إلى مزيد من التعزيز ليصبح متكافئا مع احتياجات جميع المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية من أجل زيادة فعاليتها. |
c) Informations sur l'assistance fournie aux pays en développement et aux institutions régionales et sous-régionales pour faciliter l'élaboration et la mise en oeuvre de leurs programmes d'action. | UN | (ج) المعلومات الخاصة بالمساعدة المقدمة إلى البلدان النامية وإلى المؤسسات دون الإقليمية والإقليمية لإعداد وتنفيذ برامج العمل لديها. |
La Commission continuera de collaborer avec d'autres institutions régionales et sous-régionales ainsi qu'avec d'autres entités du système des Nations Unies comme le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat et l'OIT. | UN | وسيجري التعاون مع مؤسسات إقليمية ودون إقليمية أخرى إلى جانب مؤسسات أخرى تابعة للأمم المتحدة مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومنظمة العمل الدولية. |
La région du Pacifique a été la première à s’efforcer de renforcer la coordination entre les institutions régionales et sous-régionales. | UN | ٤٣ - بدأت تبذل في منطقة المحيط الهادئ الجهود الرامية إلى تعزيز التنسيق فيما بين المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية. |
Cependant, il en faudrait davantage encore pour pouvoir répondre aux besoins de l’ensemble des institutions régionales et sous-régionales et en améliorer le fonctionnement. | UN | ويحتاج هذا الدعم إلى مزيد من التعزيز ليصبح متناسبا مع احتياجات جميع المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية من أجل زيادة فعاليتها. |
La région du Pacifique a été la première à s’efforcer de renforcer la coordination entre les institutions régionales et sous-régionales. | UN | ٢٥ - بدأت تبذل في منطقة المحيط الهادئ الجهود الرامية إلى تعزيز التنسيق فيما بين المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية. |
En fait, les programmes multinationaux se sont avérés particulièrement efficaces pour la création et le renforcement des institutions régionales et sous-régionales. | UN | وقد ثبتـت فعاليـة البرامـج المشتركـة بيـن اﻷقطـار بشكل خاص في إنشاء وتعزيز المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية)٦(. |
La CEPALC a systématiquement cherché à resserrer ses liens avec les institutions régionales et sous-régionales afin d’éviter autant que possible que les programmes ne se fassent double emploi. | UN | ٥٤ - بذلت اللجنة جهودا منتظمة من أجل العمل، على نحو وثيق، مع المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية تفاديا، ما أمكن، للازدواجية أو التداخل في برامج العمل. |
Cependant, comme on a pu le voir précédemment à la section VI, les institutions régionales et sous-régionales se sont heurtées à certaines difficultés qui en compromettent l’efficacité. | UN | ٣٠ - وكما ورد في الفرع ' سادسا ' أعلاه، تواجه المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية مع ذلك عددا من العوائق التي تنزع إلى تقويض فعاليتها. |
Les institutions régionales et sous-régionales devraient coopérer plus étroitement avec les gouvernements à la détermination de programmes et de projets en vue de l’élaboration de programmes régionaux et sous-régionaux réalistes à court et à moyen terme. | UN | ٣٦ - ومن الضروري أن تعمل المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية بتكاتف أكثر مع الحكومات الوطنية لتحديد برامج ومشاريع لوضع برامج إقليمية ودون إقليمية واقعية على المديين القصير والمتوسط. |
Les institutions régionales et sous-régionales devraient coopérer plus étroitement avec les gouvernements à la détermination de programmes et de projets en vue de l’élaboration de programmes régionaux et sous-régionaux réalistes à court et à moyen terme. | UN | ٤٥ - ومن الضروري أن تعمل المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية بتكاتف أكثر مع الحكومات الوطنية لتحديد برامج ومشاريع لوضع برامج إقليمية ودون إقليمية واقعية على المديين القصير والمتوسط. |
Il conviendrait aussi que le FNUAP et les autres institutions compétentes du système des Nations Unies soient dotés de ressources financières suffisantes pour leur permettre de jouer efficacement le rôle qui leur incombe et que soient renforcées les capacités des institutions régionales et sous-régionales pour faciliter l'exécution du Programme d'action. | UN | ويجب توفير موارد مالية كافية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والوكالات اﻷخرى ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة حتى يتسنى لها أن تضطلع بدورها الصحيح. ويجب تعزيز قدرة المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية لتعزيز تنفيذ برنامج العمل. |
Les institutions régionales et sous-régionales devraient coopérer plus étroitement avec les gouvernements à la détermination de programmes et de projets en vue de l’élaboration de programmes régionaux et sous-régionaux réalistes à court et à moyen terme. | UN | ١٨ - ويلزم أن تعمل المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية بتكاتف أكثر مع الحكومات الوطنية لتحديد برامج ومشاريع لوضع برامج إقليمية ودون إقليمية واقعية على المديين القصير والمتوسط. |
Pour renforcer les capacités nationales, il faudrait rendre opérationnels dans les plus brefs délais le Réseau informatique des petits États insulaires en développement et le Programme d'assistance technique pour les petits États insulaires en développement, cela avec l'aide des institutions régionales et sous-régionales déjà en place. | UN | ومن أجل المساعدة على بناء القدرات الوطنية، ينبغي تنفيذ شبكة المعلومات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية وبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية في أقرب وقت ممكن، بدعم من المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية القائمة. |
Par ailleurs, l'OIT a fourni un soutien matériel et technique à diverses institutions régionales et sous-régionales parrainées par l'OUA dans les domaines de la réadaptation et de la formation professionnelles, de la prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles, et de la sécurité sociale. | UN | وفضلا عن ذلك، وفرت منظمة العمل الدولية الدعم المادي والتقني على السواء لمختلف المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية التي ترعاها منظمة الوحدة الافريقية في مجالات اﻹنعاش والتدريب الحرفيين، والسلامة المهنية، والصحة، والضمان الاجتماعي. |
La Commission collaborera avec d'autres institutions régionales et sous-régionales ainsi qu'avec d'autres entités du système des Nations Unies comme le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat et l'Organisation internationale du Travail (OIT). | UN | وسيجري التعاون أيضا مع مؤسسات إقليمية ودون إقليمية ومع مؤسسات أخرى تابعة للأمم المتحدة مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومنظمة العمل الدولية. |
institutions régionales et sous-régionales | UN | التوصيات الموجهة إلى المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية: |