institutions spécialisées du système des Nations Unies | UN | الوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة |
institutions spécialisées du système des Nations Unies | UN | الوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة |
Le Comité tient à remercier les représentants des institutions spécialisées du système des Nations Unies et des autres organisations pour leur contribution aux débats. | UN | وتود اللجنة أن تقر بما أسهم به في مناقشاتها ممثلو الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات. |
institutions spécialisées du système des Nations Unies | UN | الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة |
Il est fondé sur des informations collectées auprès des autorités gouvernementales et religieuses, des institutions spécialisées du système des Nations Unies, des organisations non gouvernementales nationales et internationales ainsi que des témoins et victimes des violations des droits de l'homme. | UN | ويستند إلى معلومات مستقاة من السلطات الحكومية والدينية ومن الوكالات المتخصصة لمنظومة الأمم المتحدة ومن منظمات غير حكومية وطنية ودولية وكذلك من شهود انتهاكات حقوق الإنسان وضحاياها. |
La coopération professionnelle qu'elles apportent au titre des programmes menés en Iran par les institutions spécialisées du système des Nations Unies s'est intensifiée ces dernières années. | UN | وعلى مدى السنوات الأخيرة، زاد أيضا تعاونها المهني في برامح وكالات الأمم المتحدة المتخصصة لصالح إيران. |
institutions spécialisées du système des Nations Unies | UN | الوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة |
institutions spécialisées du système des Nations Unies | UN | الوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة |
institutions spécialisées du système des Nations Unies | UN | الوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة |
institutions spécialisées du système des Nations Unies | UN | الوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة |
Par ailleurs, le projet de résolution invite les institutions spécialisées du système des Nations Unies à envisager d'adopter des modalités analogues de coopération avec l'Union interparlementaire. | UN | ويدعو مشروع القرار بدوره الوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة إلى أن تنظر في اتباع طرائق مماثلة فيما يتعلق بالاتحاد البرلماني الدولي. |
Les institutions spécialisées du système des Nations Unies n'accordent toujours pas une attention spéciale aux pays les moins avancés. | UN | 56 - ولا يزال يتعيّن على الوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة أن تعطي اهتمامها الخاص لأقل البلدان نمواً. |
institutions spécialisées du système des Nations Unies | UN | الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة |
institutions spécialisées du système des Nations Unies | UN | الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة |
Le Comité spécial estime que le maintien de la paix devrait être complété par une assistance bilatérale ou régionale et une assistance offerte par les institutions spécialisées du système des Nations Unies. | UN | وترى اللجنة الخاصة أن حفظ السلام التابع للأمم المتحدة ينبغي أن تكمله المساعدة الثنائية أو الإقليمية أو المساعدة التي تقدمها الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
VII. Répartition des contributions aux institutions spécialisées du système des Nations Unies : de 2003 à 2007 | UN | السابع - توزيع المساهمات على الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: 2003 و 2007 |
VIII. Contributions au titre des ressources de base et des autres ressources aux institutions spécialisées du système des Nations Unies : de 2003 à 2007 | UN | الثامن - المساهمات الأساسية غير الأساسية المقدمة إلى الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: 2003-2007 |
institutions spécialisées du système des Nations Unies | UN | الوكالات المتخصصة لمنظومة الأمم المتحدة |
À ce propos, le Programme, en mobilisant les Volontaires des Nations Unies et en encourageant le volontariat à l'échelon local, continue d'apporter un soutien important à pratiquement tous les fonds, programmes et institutions spécialisées du système des Nations Unies. | UN | وفي هذا السياق، ما زال برنامج متطوعي الأمم المتحدة الذي يقوم بتعبئة المتطوعين وتعزيز عملية التطوع على الصعيد الوطني يشكل مصدرا هاما للدعم المقدم إلى جميع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة تقريبا، وصناديقها، وبرامجها. |
Le présent rapport décrit également brièvement les efforts que déploient le Secrétariat et les fonds et programmes et institutions spécialisées du système des Nations Unies en vue de cette intégration. | UN | ويصف التقرير أيضا بإيجاز جهود اﻷمانة العامة وصناديق وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في مجال دمج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية. |
institutions spécialisées du système des Nations Unies et AIEA | UN | الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية منظمة الأغذية |
Leur activité est complétée par celle des experts et des coordonnateurs en poste à l'ONU et dans ses commissions régionales, au siège des différentes institutions spécialisées du système des Nations Unies et dans les bureaux régionaux de l'OMS. | UN | ويكمل عمل هذه الفرق اختصاصيون ومنسقون موجودون في اﻷمم المتحدة ولجانها اﻹقليمية، وفي مقار الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة وفي المكاتب اﻹقليمية لمنظمة الصحة العالمية. |
Échange d'informations avec des institutions spécialisées du système des Nations Unies sur leurs activités d'appui à la gestion des catastrophes faisant appel à des systèmes spatiaux, ainsi que sur les structures régionales de gestion des catastrophes. | UN | تبادل المعلومات مع الوكالات المتخصصة داخل منظومة الأمم المتحدة عن أنشطتها ذات الصلة بموضوع دعم تدبّر الكوارث بالاعتماد على النظم الفضائية، وكذلك البنى الاقليمية المعنية بتدبّر الكوارث. |
23. Recommande aux organismes internationaux, régionaux et nationaux de développement, aux institutions spécialisées du système des Nations Unies, à la Banque mondiale et aux banques régionales de développement: | UN | 23- يوصي الوكالات الإنمائية الدولية والإقليمية والوطنية ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة والبنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية بما يلي: |
L'aide et l'appui des diverses organisations et institutions spécialisées du système des Nations Unies est précieuse pour la Bosnie-Herzégovine et nous leur en sommes reconnaissants. | UN | ولقد كان للعون والدعم المقدمين من مختلف مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة أهمية بالغة بالنسبة للبوسنة والهرسك، ونحن نشعر بالامتنان لذلك. |
i) Les institutions spécialisées du système des Nations Unies devraient prendre des mesures actives pour renforcer de façon systématique et continue leur engagement auprès du Comité des droits économiques, sociaux et culturels afin d’accroître l’intérêt de ce dernier pour l’exercice par les femmes de leurs droits économiques et sociaux; | UN | `١` ينبغي للوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تتخذ تدابير فعلية لتعزيز مشاركتها، على نحو منهجي ومطرد، مع لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بهدف تشديد اهتمام اللجنة لمسألة تمتع المرأة بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية؛ |
Recommandations des institutions spécialisées du système des Nations Unies et des organisations intergouvernementales | UN | توصيات المنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة |
L’intervenant souligne que la réalisation du droit au développement suppose des relations économiques équitables entre les États et un climat économique favorable, et que les organismes et institutions spécialisées du système des Nations Unies ont à jouer un rôle important à cet égard. | UN | وشدد المتكلم على أن إعمال الحق في التنمية يفترض وجود علاقات اقتصادية منصفة بين الدول ومناخ اقتصادي موات وقيام الهيئات والوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة بدور هام في هذا الصدد. |