ويكيبيديا

    "instructions spéciales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعليمات خاصة
        
    • التعليمات الخاصة
        
    • على إحاطة متخصصة
        
    Les ambassades et consulats d'Égypte ont reçu des instructions spéciales pour la délivrance des visas aux participants à la Conférence. UN تلقت السفارات والقنصليات المصرية تعليمات خاصة بشأن منح التأشيرات للمشتركين في المؤتمر.
    D'autre part, il existait désormais des instructions spéciales régissant les rapports entre la police et les journalistes. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت تعليمات خاصة لتنظيم العلاقة بين الشرطة والصحفيين.
    Comme indiqué précédemment, ces renseignements sont transmis aux banques et institutions financières au moyen d'instructions spéciales. UN ويحيل المصرف الوطني المعلومات إلى المصارف والمؤسسات المالية عن طريق إصدار تعليمات خاصة مثلما أشير إلى ذلك آنفا.
    En outre, le programme d'audit pertinent avait été approuvé par le Comité et toutes les instructions spéciales données par celui-ci ont été exécutées. UN وعلاوة على ذلك، أقر المجلس برنامج مراجعة الحسابات ذا الصلة وجرى تنفيذ جميع التعليمات الخاصة التي أصدرها المجلس.
    En outre, le programme d'audit pertinent avait été approuvé par le Comité et toutes les instructions spéciales données par ce dernier ont été exécutées. UN وفضلا عن ذلك، أقر المجلس برنامج مراجعة الحسابات ذا الصلة، وجرى تنفيذ جميع التعليمات الخاصة التي أصدرها المجلس.
    iv) Augmentation du nombre d'États Membres dans lesquels les professionnels de la justice pénale ont reçu une formation ou des instructions spéciales sur la coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme, la criminalité, le trafic de stupéfiants, la corruption et la traite des êtres humains UN ' 4` ارتفاع عدد الدول الأعضاء التي حصلت من المكتب على إحاطة متخصصة/تدريب متخصص لموظفي العدالة الجنائية في مجال التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب والجريمة والاتجار بالمخدرات والفساد والاتجار بالبشر
    Le Gouvernement vietnamien a donné pour instructions spéciales aux autorités de tous niveaux dans le pays d’insister sur la formation des employées. UN وقد أعطت الحكومة الفييتنامية تعليمات خاصة للسلطات في جميع مستويات البلد للحرص على تدريب العاملات.
    Pas d'instructions spéciales avant de vous envoyer ici ? Open Subtitles هل قدموا لكي أي تعليمات خاصة قبل أن يتم أرسلك إلى هنا؟
    Il importe d'adopter sans tarder des instructions spéciales interdisant de tirer sur des enfants non armés et soulignant que de tels actes engagent la responsabilité pénale de leurs auteurs sur le plan national et international. UN وينبغي إصدار تعليمات خاصة عاجلة تحظر إطلاق النار على الأطفال العزل مع توضيح أن هذه الأفعال تترتب عليها مسؤولية جنائية دولية ووطنية.
    43. Les ambassades et consulats chinois ont reçu des instructions spéciales concernant la délivrance de visas aux participants à la Conférence. UN ٤٣ - تلقت سفارات وقنصليات الصين تعليمات خاصة بشأن إصدار التأشيرات للمشاركين في المؤتمر.
    Le Ministère de l'intérieur et le Ministère de la défense ont reçu des instructions spéciales à ce sujet et ont également été priés de veiller à ce que de tels incidents ne se reproduisent pas. UN وقد أُعطيت تعليمات خاصة إلى وزارة الداخلية ووزارة الدفاع في هذا الصدد، وطُلب إليهما أيضاً ضمان عدم تكرار هذه الأحداث في المستقبل.
    Le travail mené par les experts a mis en lumière la nécessité d'élaborer des instructions spéciales aussi pour les règlements. UN 20- واتضحت جلياً من خلال تحليلات الخبراء ضرورة إعداد تعليمات خاصة للقوانين الفرعية.
    Enfin, M. et Mme Rajan pourraient s'adresser directement au Ministre de l'immigration, en particulier s'ils disposent de nouveaux éléments d'information, afin qu'il donne des instructions spéciales pour qu'un permis de séjour leur soit octroyé. UN وأخيراً، فإن بمقدورهما تقديم طلب مباشرة إلى وزير الهجرة، لا سيما إن استجدت أي معلومات، بشأن إصدار تعليمات خاصة بالحصول على رخصة بالإقامة.
    Sur la base des travaux du groupe, le Conseil des ministres a publié des instructions spéciales à l'intention des administrations compétentes, en tenant compte de toutes les prescriptions des résolutions et aux fins de la mise en œuvre de leurs dispositions respectives. UN وعلى ضوء نشاط الفريق العامل، وجه مجلس وزراء جمهورية أذربيجان إلى كل من تلك الوكالات الحكومية تعليمات خاصة روعيت فيها جميع مقتضيات القرارين بالكامل وذلك توطئة لتنفيذ أحكامهما.
    S53 : Éviter l'exposition - Se procurer des instructions spéciales avant l'utilisation. UN S53: تجنب التعرض - اطلب تعليمات خاصة قبل الاستخدام
    En outre, le programme d'audit pertinent avait été approuvé par le Comité et toutes les instructions spéciales données par celui-ci ont été exécutées. UN وفضلا عن ذلك، أقر المجلس برنامج مراجعة الحسابات ذا الصلة، وجرى تنفيذ جميع التعليمات الخاصة التي أصدرها المجلس.
    D'ailleurs, le programme d'audit avait été approuvé par le Comité et toutes les instructions spéciales données par lui ont été suivies. UN وبالإضافة إلى ذلك، وافق المجلس على برنامج مراجعة الحسابات ذي الصلة وتم تنفيذ جميع التعليمات الخاصة التي أصدرها المجلس.
    En outre, le programme d'audit pertinent avait été approuvé par le Comité et toutes les instructions spéciales données par ce dernier ont été exécutées. UN وفضلا عن ذلك، فقد وافق المجلس على برنامج مراجعة الحسابات ذي الصلة ونفذت جميع التعليمات الخاصة التي قدمها المجلس.
    D'ailleurs, le programme d'audit avait été approuvé par le Comité et toutes les instructions spéciales données par lui ont été suivies. UN وبالإضافة إلى ذلك، وافق المجلس على برنامج مراجعة الحسابات ذي الصلة وتم تنفيذ جميع التعليمات الخاصة التي أصدرها المجلس.
    En outre, le programme d'audit pertinent avait été approuvé par le Comité et toutes les instructions spéciales données par ce dernier ont été exécutées. UN وفضلا عن ذلك، وافق المجلس على برنامج مراجعة الحسابات ذي الصلة ونفذت جميع التعليمات الخاصة التي قدمها المجلس.
    iv) Augmentation du nombre d'États Membres dans lesquels les professionnels de la justice pénale ont reçu une formation ou des instructions spéciales sur la coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme, la criminalité, le trafic de drogues, la corruption et la traite des êtres humains UN `4` زيادة عدد الدول الأعضاء التي حصلت من المكتب على إحاطة متخصصة/تدريب متخصص لموظفي العدالة الجنائية في مجال التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب والجريمة والاتجار بالمخدرات والفساد والاتجار بالبشر
    iv) Nombre accru d'États Membres dont les responsables de la justice pénale ont reçu une formation ou des instructions spéciales de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime sur la coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme, la criminalité et la corruption UN ' 4` حدوث زيادة في عدد الدول الأعضاء التي حصلت من المكتب على إحاطة متخصصة/تدريب متخصص لموظفي العدالة الجنائية في مجال التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب والجريمة والفساد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد