Le Kirghizistan a récemment déposé auprès du Secrétaire général son instrument d'adhésion à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وقد أودعت قيرغيزستان مؤخرا لدى اﻷمين العام صك انضمامها الى اتفاقية حقوق الطفل. |
En outre, la Finlande a indiqué qu'elle comptait déposer dans les semaines à venir son instrument d'adhésion auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وعلاوة على ذلك، أشارت فنلندا إلى أن صك انضمامها سيودع إلى الأمين العام للأمم المتحدة خلال الأسابيع القادمة؛ |
Nous saluons l'annonce faite par la communauté européenne sur son intention de déposer très bientôt son instrument d'adhésion. | UN | ونرحب بإعلان الجماعة الأوروبية عن عزمها على إيداع صك انضمامها قريبا. |
Toutefois, la Mauritanie rattachait l'adhésion à des questions de priorité et de capacité; une demande d'assistance pour l'élaboration de l'instrument d'adhésion a été faite. | UN | غير أن موريتانيا ربطت الانضمام بمسألتي الأولوية والقدرة. وقُدِّم طلب للمساعدة على صياغة صك الانضمام. |
L'adhésion se fait par le dépôt d'un instrument d'adhésion auprès du dépositaire. | UN | ويتم الانضمام بإيداع وثيقة الانضمام لدى الوديع. |
Toutefois, la note verbale n'était pas recevable par les dépositaires comme instrument d'adhésion. | UN | بيد أن الجهة الوديعة لم تقبل بالمذكرة الشفوية على أنها صك انضمام إلى الاتفاقية. |
instrument d'adhésion déposé le 22 janvier 2002. | UN | وأودعت وثيقة التصديق في 22 كانون الثاني/يناير 2002 |
Lors du dépôt de son instrument d'adhésion, la Nouvelle-Zélande a indiqué que la Convention s'appliquerait également aux Îles Cook. | UN | وعندما أودعت نيوزيلندا صكها المتعلق بالانضمام إلى الاتفاقية أشارت إلى أن الاتفاقية ستنطبق أيضا على جزر كوك. |
En 2003, le Bélarus a déposé son instrument d'adhésion à la Convention d'Ottawa. | UN | وفي سنة 2003 أودعت بيلاروس صك انضمامها إلى اتفاقية أوتاوا. |
En ce qui concerne la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, Cuba a déposé, il y a peu, son instrument d'adhésion et réitère son appui aux principes et objectifs de ladite Convention. | UN | وقد أودعت كوبا مؤخرا صك انضمامها إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. ونحن نؤكد من جديد تأييدنـا لمبادئ وأهداف تلك الاتفاقية. |
Par ailleurs, le paragraphe 2 de l'article 9 prévoit, en ce qui concerne notamment l'adhésion, que la Convention entre en vigueur à l'égard de l'État adhérant six mois à compter de la date du dépôt de son instrument d'adhésion. | UN | ومن ناحية أخرى، تنص الفقرة 2 من المادة 9، فيما يتعلق بالانضمام مثلاً، على أنَّ نفاذ الاتفاقية فيما يخص الدولة المنضمَّة يبدأ بعد ستة أشهر من تاريخ إيداع صك انضمامها. |
14. Le 16 juin 2010, la Principauté de Monaco a déposé son instrument d'adhésion au Protocole des Nations Unies relatif au statut des réfugiés. | UN | 14- وفي 16 حزيران/يونيه 2010، قدمت إمارة موناكو صك انضمامها إلى بروتوكول الأمم المتحدة الخاص بوضع اللاجئين. |
295. Pendant la session, la Turquie a déposé son instrument d'adhésion à la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises. | UN | 295- وخلال الدورة، أودعت تركيا صك انضمامها إلى اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع. |
Le Costa Rica a déposé son instrument d'adhésion le 20 septembre 2001, le Mali le 12 avril 2002, la Belgique le 31 mai 2002 et la Guinée le 18 juillet 2003. | UN | وأودعت كوستاريكا صك انضمامها في 20 أيلول/سبتمبر 2001؛ بينما أودعت مالي صك انضمامها في 12 نيسان/أبريل 2002؛ وبلجيكا في 31 أيار/مايو 2002، وغينيا في 18 تموز/يوليه 2003. |
Nous sommes heureux d'informer l'Assemblée générale que l'Inde a déposé le 19 août 2003 son instrument d'adhésion à l'Accord de 1995 sur les stocks de poissons. | UN | ويسعدنا إبلاغ الجمعية العامة بقيام الهند في 19 آب/أغسطس 2003، بإيداع صك انضمامها إلى الاتفاق المتعلق بالأرصدة السمكية. |
La République de Moldova a déposé son instrument d'adhésion le 28 février 2006. | UN | وأودعت جمهورية مولدوفا صك انضمامها في 28 شباط/فبراير 2006. |
Le dépôt de l'instrument d'adhésion est attendu peu après cette date. | UN | ويُتوقع بعد ذلك بفترة وجيزة إيداع صك الانضمام. |
Statut : dépôt de l'instrument d'adhésion en cours. | UN | الحالة: الإجراءات جارية لإيداع صك الانضمام |
Le dépôt de l'instrument d'adhésion a été suspendu, de sorte que le dernier acte international nécessaire pour que le Portugal devienne partie à la Convention n'a pas été accompli. | UN | وقد عُلِّق إيداع صك الانضمام بناء على ذلك، مفتقرا بذلك إلى آخر إجراء دولي ضروري لتصبح البرتغال ملزمة بالاتفاقية. |
L'adhésion se fait par le dépôt d'un instrument d'adhésion auprès du dépositaire. | UN | ويتم الانضمام بإيداع وثيقة الانضمام لدى الوديع. |
Toutefois, la note verbale n'était pas recevable par les dépositaires comme instrument d'adhésion. | UN | غير أن الجهات الوديعة لم يسعها قبول مذكرة شفوية على أنها صك انضمام. |
instrument d'adhésion déposé le 7 janvier 2002. | UN | وأودعت وثيقة التصديق في 7 كانون الثاني/يناير 2002 |
Ces États ont été priés de déposer un instrument d'adhésion pour devenir parties à l'accord. | UN | ووُجِّهت الدعوة إلى البلدان الأعضاء إلى إيداع صكوك الانضمام لكي تصبح أطرافا في الاتفاق. |