ويكيبيديا

    "instrument de ratification de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • صك تصديق
        
    • صك التصديق على
        
    • صك تصديقها على
        
    • صكوك التصديق على
        
    • وثيقة التصديق على
        
    • وثيقة تصديق عليها
        
    • وثائق التصديق على
        
    • وثيقة تصديقها على
        
    • صك تصديقنا على
        
    J'ai eu également le privilège de porter un différent chapeau : j'ai été celui qui a déposé au Mexique l'instrument de ratification de mon pays au Traité de Tlatelolco. UN وقد شرفت أيضا، في موقف آخر، بأن أقوم بإيداع صك تصديق بلدي على معاهدة تلاتيلولكو في المكسيك.
    COMMUNIQUE DE PRESSE AU SUJET DU DEPOT, PAR L'AFRIQUE DU SUD, DE SON instrument de ratification de LA CONVENTION SUR L'INTERDICTION DE L'EMPLOI, DU STOCKAGE, DE LA PRODUCTION ET DU TRANSFERT DES MINES ANTIPERSONNEL ET SUR LEUR DESTRUCTION UN بيان صحفي بشأن إيداع صك تصديق جنوب أفريقيا على اتفاقية حظر استخدام وتخزيـن وإنتـاج ونقـل اﻷلغام المضـادة لﻷفـراد وتدميـر
    L'instrument de ratification de l'amendement de Beijing avait été envoyé au dépositaire tout récemment. UN وأضاف أن صك التصديق على تعديل بيجين أُرسل مؤخراً إلى الوديع.
    Force est de constater que l'Andorre déposera prochainement l'instrument de ratification de la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains. UN وتجدر ملاحظة أن أندورا ستقوم قريباً بإيداع صك تصديقها على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر.
    10. Dates de dépôt de l'instrument de ratification de la Convention de 1982 des Nations Unies sur le droit de la mer : UN ١٠ - تواريخ إيداع صكوك التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢:
    c) L'Autriche allait bientôt déposer l'instrument de ratification de la Convention du Conseil de l'Europe sur la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels; UN (ج) ستودع النمسا قريباً وثيقة التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي؛
    5. Les gouvernements dépositaires informeront sans délai tous les États qui auront signé la présente Convention ou y auront adhéré de la date de chaque signature, de la date du dépôt de chaque instrument de ratification de la présente Convention ou d'adhésion à la présente Convention, de la date d'entrée en vigueur de la Convention, ainsi que de toute autre communication. UN 5- تنهي الحكومات الوديعة، على وجه السرعة، إلى جميع الدول الموقعة على هذه الاتفاقية والمنضمة إليها، تاريخ كل توقيع عليها، وتاريخ إيداع كل وثيقة تصديق عليها أو انضمام إليها، وتاريخ نفاذها، وأية إشعارات أخرى.
    Dans ce contexte, je suis heureux d'annoncer qu'à la quarante-deuxième Conférence générale, la délégation arménienne a déposé l'instrument de ratification de la Convention sur la sûreté nucléaire. UN وفي هذا السياق، يسرني أن أعلن بأن وفد أرمينيا قام أثناء المؤتمر العام الثاني واﻷربعين بإيداع صك تصديق أرمينيا على اتفاقية اﻷمان النووي.
    Chypre a déposé le 10 janvier 2003 son instrument de ratification de la Convention d'Ottawa. UN 8 - وقد تم إيداع صك تصديق قبرص على اتفاقية أوتاوا في 10 كانون الثاني/يناير 2003.
    Réciproquement, l'Accord prévoit qu'après son adoption tout instrument de ratification, de confirmation formelle ou d'adhésion à la Convention vaudra également consentement à être lié par celui-ci. UN وعلى العكس من ذلك، ينص الاتفاق على أن أي صك تصديق على الاتفاقية أو إقرارها رسميا أو الانضمام إليها يودع بعد اعتماد هذا الاتفاق يعد أيضا قبولا للالتزام بالاتفاق.
    (Pour plus de commodité, l'instrument de ratification de la Convention du Royaume-Uni était accompagné, notamment, de la réserve et des déclarations suivantes : UN )ولسهولة الرجوع، كان صك تصديق المملكة المتحدة على الاتفاقية مقترنا في جملة أمور، بالتحفظ والاعلانات التالية:
    (Pour plus de commodité, l'instrument de ratification de la Convention par le Royaume-Uni était accompagné, notamment, de la réserve et des déclarations suivantes : UN (ولسهولة الرجوع، كان صك تصديق المملكة المتحدة على الاتفاقية مقترنا في جملة أمور، بالتحفظ والاعلانات التالية:
    Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne a examiné la teneur de la réserve contenue dans l'instrument de ratification de la Convention relative aux droits de l'enfant déposé par le Gouvernement qatarien. UN درست حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية مضمون تحفظ حكومة قطر الوارد في صك التصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne a examiné la teneur de la réserve contenue dans l'instrument de ratification de la Convention relative aux droits de l'enfant déposé par le Gouvernement qatarien. UN درست حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية مضمون تحفظ حكومة قطر الوارد في صك التصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    La République fédérale d'Allemagne a formulé une réserve analogue lors du dépôt de son instrument de ratification de la présente Convention. UN وأبدت جمهورية ألمانيا الاتحادية تحفظا مماثلا وقت ايداع صك التصديق على الاتفاقية الحالية.
    Les États-Unis étaient parmi les premiers États ayant déposé un instrument de ratification de l'Accord sur les stocks de poisson. UN وقد كانت الولايات المتحدة من أولى الدول التي أودعت صك تصديقها على اتفاق الأرصدة السمكية.
    Le Gouvernement hondurien est heureux d'annoncer qu'il a déposé aujourd'hui, auprès du Secrétaire général, l'instrument de ratification de cette Convention. UN وتفخر حكومة هندوراس بأن تعلن أنها قد أودعت اليوم لدى اﻷمين العام صك تصديقها على اتفاقية اﻷلغام اﻷرضية.
    Ainsi, le Botswana a simplement assorti son instrument de ratification de la Convention relative au statut des réfugiés de la réserve suivante, sans autre précision : UN وقد اكتفت بوتسوانا بمجرد شفع صك تصديقها على الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين بالتحفظ التالي دون مزيد من الإيضاح:
    10. Dates de dépôt de l'instrument de ratification de la Convention de 1982 des Nations Unies sur le droit de la mer : UN ١٠ - تواريخ إيداع صكوك التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢:
    L'instrument de ratification de la Convention a été déposé en mai 2005, avec cette conséquence que la Convention est entrée en vigueur à l'égard de la Belgique le 1er septembre. UN وقد أودعت وثيقة التصديق على الاتفاقية في أيار/مايو 2005، ونجم عن ذلك دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى بلجيكا في 1 أيلول/سبتمبر.
    5. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies informera sans délai tous les États qui auront signé la présente Convention ou y auront adhéré de la date de chaque signature, de la date du dépôt de chaque instrument de ratification de la présente Convention ou d'adhésion à la présente Convention, de la date d'entrée en vigueur de la Convention, ainsi que de toute autre communication. UN 5- يبادر الأمين العام إلى إعلام جميع الدول الموقعة على هذه الاتفاقية والمنضمة إليها بتاريخ كل توقيع عليها وتاريخ إيداع كل وثيقة تصديق عليها أو انضمام إليها وتاريخ نفاذها، وبغير ذلك من المعلومات. لأية دولة من الدول الأطراف في هذه الاتفاقية أن تقترح ما تشاء من تعديلات عليها.
    8. Date de dépôt de l'instrument de ratification de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 : 7 juin 1996. UN ٨ - تاريخ إيداع وثائق التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢: ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    31. Par ailleurs, le Gouvernement mexicain a déposé l'instrument de ratification de la Convention de Belém Do Pará le 12 novembre 1998. UN 31 - ومن ناحية أخرى، أودعت حكومة المكسيك وثيقة تصديقها على اتفاقية بيليم دو بارا في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    Le 1er avril, nous avons soumis notre instrument de ratification de la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs. UN وفي 1 نيسان/أبريل، أودعنا صك تصديقنا على الاتفاقية المشتركة بشأن أمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد