ويكيبيديا

    "instrument relatif au mercure" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • صك الزئبق
        
    Un processus spécifique pourrait être prévu dans l'instrument relatif au mercure ou bien le Comité pourrait décider que le processus d'amendement complet devrait s'y appliquer. UN ويمكن أن يدرج في صك الزئبق عملية مخصصة تحديداً لهذا الغرض أو يمكن أن تقرر اللجنة لزوم تطبيق عملية تعديل كاملة.
    Ce paragraphe énonce les tâches à entreprendre par la Conférence des Parties, y compris la tâche fondamentale consistant à suivre et évaluer en permanence l'application de l'instrument relatif au mercure. UN ويتضمن نص الفقرة 5 المهام التي يضطلع بها مؤتمر الأطراف، بما في ذلك المهمة الرئيسية الخاصة بإبقاء تنفيذ صك الزئبق قيد الاستعراض والتقييم المستمر.
    Les dérogations sont importantes, car il sera probablement nécessaire, pour atteindre les objectifs de l'instrument relatif au mercure, de prévoir une période de transition pendant laquelle des dérogations seront accordées pour certains produits contenant du mercure, indépendamment du fait que l'instrument utilise une approche par liste négative ou par liste positive. UN والإعفاءات هامة لأن تحقيق أهداف صك الزئبق سيتطلب على الأرجح فترة انتقالية تتاح خلالها إعفاءات لبعض المنتجات المضاف إليها الزئبق، بغض النظر عما إن كان الصك سيأخذ بنهج القوائم السلبية أم الإيجابية.
    Certaines d'entre elles pourraient également être pertinentes pour d'autres questions susceptibles d'être traitées au moyen de listes négatives ou positives dans le cadre de l'instrument relatif au mercure comme, par exemple, celles des composés, déchets, sources d'approvisionnement et sources d'émissions atmosphériques de mercure. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن أن تنطبق بعض الاعتبارات أيضاً على قضايا أخرى يمكن تناولها في إطار صك الزئبق من خلال استخدام القوائم السلبية أو الإيجابية، بما في ذلك مركبات الزئبق التي يمكن أن تكون مشمولة بالصك، ونفايات الزئبق، ومصادر إمدادات الزئبق، ومصادر انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي.
    Il convient aussi de déterminer si un organe subsidiaire devrait être établi au titre de l'instrument relatif au mercure, afin de fournir des avis à la Conférence des Parties en matière de dérogations. UN 25 - وثمة مسألة أخرى ينبغي النظر فيها وهي ما إن كان ينبغي إنشاء هيئة فرعية بموجب صك الزئبق لغرض تقديم المشورة إلى مؤتمر الأطراف بشأن الإعفاءات.
    Des dispositions transitoires possibles sont examinées ci-après : les sections I et II fournissent des informations sur les dispositions transitoires prévues, respectivement, par le Protocole de Montréal et la Convention de Stockholm; la section III examine les aspects liés aux dispositions transitoires dans le cadre de l'instrument relatif au mercure. UN 5 - وترد أدناه مناقشة الترتيبات الانتقالية الممكنة: ويعرض الفرعان الأول والثاني معلومات عن الترتيبات الانتقالية المطبقة في إطار بروتوكول مونتريال واتفاقية ستكهولم على التوالي؛ فيما يناقش الفرع الثالث الاعتبارات الخاصة بوضع الترتيبات الانتقالية في إطار صك الزئبق.
    Lors de l'examen des mesures à inclure dans l'instrument relatif au mercure afin de réglementer les produits contenant du mercure ajouté et les procédés de fabrication dans lesquels du mercure est utilisé, le Comité souhaitera peut-être envisager les approches possibles exposées dans la présente note. UN 37 - وفي إطار النظر في التدابير التي يتعين إدراجها في صك الزئبق للرقابة على المنتجات المضاف إليها الزئبق والعمليات التي يستخدم فيها الزئبق، قد تود اللجنة أن تنظر في النهج المحتملة الواردة في المذكرة الحالية.
    Nombre de représentants se sont déclarés favorables aux synergies qu'il convenait de favoriser au moyen de la coopération et de la coordination entre le secrétariat de l'instrument relatif au mercure et les secrétariats d'autres conventions et instruments sur les produits chimiques et les déchets, y compris les Secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. UN 179- وأعرب كثير من الممثلين عن تأييدهم لمتابعة أوجه التآزر من خلال التعاون والتنسيق بين أمانة صك الزئبق وأمانات الاتفاقيات والصكوك الأخرى الخاصة بالمواد الكيميائية والنفايات، بما في ذلك أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    Un rapport sur les options concernant les mécanismes financiers et le transfert de technologie susceptibles de figurer dans l'instrument relatif au mercure en vue d'aider les pays en développement et les pays à économie en transition à s'acquitter de leurs obligations. UN (ج) تقرير عن خيارات للآليات المالية وآليات نقل التكنولوجيات التي يمكن تضمينها في صك الزئبق لتمكين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من الوفاء بالتزاماتها.
    Le présent chapitre examine la question de l'utilisation de dérogations, pour pouvoir continuer la fabrication, la vente ou l'utilisation de certains produits contenant du mercure pendant une période de transition, entre le moment de l'entrée en vigueur de l'instrument relatif au mercure et le moment où ces produits ne seront plus autorisés. UN 20 - يناقش هذا الفصل استعمال الإعفاءات للسماح باستمرار تصنيع بعض المنتجات المضاف إليها الزئبق أو بيعها أو استخدامها خلال الفترة الانتقالية بين دخول صك الزئبق حيز النفاذ والوقت الذي لن تعود فيه هذه المنتجات مسموحاً بها.
    C. Élaboration de l'instrument relatif au mercure UN جيم - وضع صك الزئبق
    Conformément aux dispositions prévues dans le projet actuel d'instrument relatif au mercure, celui-ci entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant la date de dépôt du treizième (ou quinzième, ou tout autre nombre, en fonction de ce que les Parties auront choisi) instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion. UN 29 - وفي إطار الأحكام الخاصة ببدء نفاذ صك الزئبق في مشروع الصك الحالي يبدأ النفاذ في اليوم التسعين بعد تاريخ إيداع الصك الثلاثين (أو الخمسين، أو أي عدد آخر، رهناً بما تختاره الأطراف) للتصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد